Идеальная свадьба - Кэролайн Андерсон
Шрифт:
Интервал:
— Что, правда? — пораженно спросила Дженни. — Они думали, ты его не любишь?
— Я его очень любила, — тихо произнесла Мейси. — Но они ничего обо мне не знали. Мы совсем недавно познакомились, Роб собирался идти в армию, а я была беременна! Просто класс. Вряд ли можно назвать такую ситуацию прекрасным началом для теплых взаимоотношений с родителями жениха. Думаю, они хотели большего для своего сына.
— Но ты же вышла за него замуж, и я родилась, плюс ты еще и свой диплом получила. Думаю, это просто удивительно!
Мейси безрадостно рассмеялась:
— Не сразу, и только потому, что руководство колледжа согласилось пойти мне навстречу и отпустить в академический отпуск в середине семестра. Мне было действительно очень трудно в тот первый год — я была беременна, а Роба почти никогда не было рядом…
— Так почему ты вообще сюда переехала?
— Я и сама себя часто об этом спрашивала. Может, думала, что здесь кто-то меня поддержит. Может, надеялась, что тоже полюблю замок… Но ничего не получилось. Здесь было холодно, мокро. Я тогда даже водить не умела, да и ехать было некуда, пока Роб был в море. Потом он вернулся, но целыми днями только бродил по холмам в гордом одиночестве. Мне стало обидно. Роб был погружен в себя, мы почти не разговаривали — по крайней мере, о том, что не касалось тебя. Какой смысл был торчать там, где я чувствовала себя нежеланной гостьей?
Мейси помолчала и продолжила:
— Поэтому я забрала тебя и поехала домой, а Роб отпустил меня. Не поехал за мной, даже не спросил, почему я ушла, — ничего. Через несколько месяцев я получила письмо с пожеланием расторгнуть брак. Думаю, наш развод принес ему облегчение. Беда в том, что мы были детьми и вели себя как дети. Неудивительно, что ничего не вышло. Мы развелись так быстро, как только могли, и я поклялась больше никогда не возвращаться.
Глаза Дженни наполнились слезами.
— Ох, мамочка, прости, мне так жаль! Я не знала, что тебе было здесь так плохо. Я думала, проблема в погоде и в том, что папа служил… Неудивительно, что ты уехала.
Мейси попыталась улыбнуться, но в горле стоял ком. Она молча пожала плечами и отпила еще немного чая. Дженни снова прижалась к матери, и какое-то время они обе молчали.
— Нужно разобраться со списком приглашенных, — наконец произнесла Мейси. — Ты уже думала об этом?
— Вроде того. Папе и бабушке нужно обговорить все вопросы, касающиеся родственников и всего такого, а ты должна сказать, кого сама хочешь пригласить. Своих друзей мы уже позвали, шафер у Алека есть, а я сразу же связалась с Либби и Тришей.
— Это будущие подружки невесты?
— Угу. Им нужно тоже приехать и подыскать платья — мы можем как-нибудь отправиться в Глазго. А еще надо разобраться с этими приглашениями — что написать, какие узоры подобрать, заказать карточки. Да, и с цветами нужно что-то решить!
— Есть идеи?
— Я хочу белые — только белые — и кучу зелени. Думаю, будет выглядеть чудесно, просто и мило. Может, пионы? Они так чудесно пахнут!
— Это правда. В середине июня лучше ничего не придумаешь. Что поставим в центре столов?
— Еще не знаю. Мы до сих пор не нашли фотографа! — спохватилась Дженни, но мать только обняла ее.
— Я думала, можем попросить Джеффа. Того юношу из газеты, помнишь? Он, конечно, еще очень молод, но зато прекрасный специалист. К тому же я могу дать ему подробные инструкции. Или попросим кого-нибудь еще?
— Нет, мне нравится Джефф. Ух ты, как мило! — воскликнула девушка, показав на один из снимков.
Женщины продолжали рассматривать фотографии, пока у Мейси не заурчало в животе.
— Дженни, уже десятый час! Пора одеваться и идти вниз, отец и бабушка уже наверняка за столом. Даже если Алек не сможет прийти.
— Знаешь, мне будет тебя очень не хватать, — неожиданно произнесла Дженни. — Здорово, что ты тоже здесь. Это так… правильно.
Разве? Мейси так не считала.
— Значит, со списком приглашенных все? Мам, ты уверена, что больше никого не хочешь пригласить?
— Уверена, — отозвалась Мейси.
Роб склонился над столом, чтобы прочитать список, и нахмурился:
— Здесь нет твоего отца.
Женщина пожала плечами:
— Он все равно не приедет. Считает, что ты исчадие ада. Нет смысла приглашать его — даже если бы отец был здоров, он не приехал бы. Я, как могла, пыталась наладить с ним отношения, но все мои старания пошли прахом. Мне надоело.
— Дженни, а если ты позовешь его?
Его дочь только пожала плечами:
— Я с ним не общаюсь, пап. Но это не имеет значения. Он ужасно ведет себя с мамой, а меня вообще игнорирует, когда мы встречаемся на семейных праздниках. Все в порядке.
— И все же я думаю, что твой дед сам должен решить.
— Ну хорошо, я спрошу его, — отрезала Мейси, — но он не приедет. Скорее всего, даже ничего не ответит.
— Сколько всего гостей? — уточнил Роб.
— Меньше сотни, — отозвалась Дженни, быстро подводя итоги. — Некоторые приехать не смогут — свадьба совсем скоро, так что смело можно сокращать список. Вот и отлично — мы с Алеком посчитали и решили, что в главном зале поместится примерно сто двадцать человек.
— Так сколько приглашений нужно заказывать? — спросил Алек, делавший заметки в блокноте.
— Закажи на всякий случай побольше, мало ли что. Да, и нужно решить, что напишем, — напомнил Роб, глядя Мейси в глаза и понимая, что ступает на зыбкую почву. — Есть идеи?
— Ну, по всей видимости, «Мистер и миссис Маккензи приглашают» не подойдет, — с сарказмом отозвалась его бывшая жена. — Скажи лучше, насколько пафосный стиль ты предпочитаешь?
— В каком смысле?
— Ну, например, «Достопочтенный и прославленный Роберт Маккензи, лэрд Арднашил, и Маргарет Дуглас нижайше просят вас (пропуск для имени) снизойти до того, чтобы почтить своим присутствием скромную свадьбу их дочери Дженнифер и мистера Алека Купера, которая состоится в церкви Святого Андрея, Арднашил, в субботу, 19 июня, в два часа дня, и впоследствии празднество в честь этого знаменательного события непосредственно в замке Арднашил. Обратная карета ровно в полночь» — или что там ты еще захочешь добавить. Ну и так далее, и тому подобное. Или, по твоему мнению, это уж слишком? — Мейси иронично изогнула бровь, в ее глазах сверкал вызов.
Дженни еле сдерживала хохот.
— Полагаю, «достопочтенный и прославленный» можно опустить, — сухо отозвался Роб. Он только сегодня утром прочитал нотацию своей дочери по этому поводу, и последнее, что ему хотелось делать, — повторять нравоучения бывшей жене. — Может, просто «Роберт Маккензи и Мейси Дуглас» — коль скоро ты не используешь мою фамилию?
— Не использую. Я ведь не замужем.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!