📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетективыОсуждение истины - Чингиз Абдуллаев

Осуждение истины - Чингиз Абдуллаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 22
Перейти на страницу:

— Охранники? — растерянным голосом спросила Рита.

— Сразу двое, — кивнул Абуладзе, —получается, что убийца мог выйти на веранду только из гостиной. А вы никого невидели.

— Вы думаете, что это я? — разозлилась Рита,приподнимаясь. От волнения она даже села. — Я похожа на убийцу?

— Не похожи. Просто я объясняю вам ситуацию.Следователь, который будет заниматься этим делом, обязательно допросит вас ипопытается выяснить, почему, когда вы уходили, хозяйка дома стояла на веранде,а когда вы вернулись, она висела с другой стороны и звала на помощь.

— Я ее не убивала! — крикнула Рита. —Перестаньте мне грубить.

— Извините, — разочарованно произнесАбуладзе, — я пытался объяснить вам ситуацию.

— Не нужно мне ничего объяснять. Я же вам объяснилавсе, как было.

— Вспомните еще раз. Кого вы видели в коридоре?

— На лестнице Мошерского. В коридоре никого. Дверь вбиблиотеку была полуприкрыта. Там горел свет, и я видела на диване эту дешевуюпарочку — нашего иностранного седого ловеласа с этой спортсменкой,родственницей Арнольда. Он, кажется, серьезно увлечен ею. А ей все равно закого выйти замуж…

— Простите, а где была секретарь вашего мужа?

— Не знаю, — раздраженно ответила Рита, — яне обязана следить, куда ходит секретарь моего мужа.

— А Годлина вы нигде не видели?

— Нет, не видела. Я сказала вам все, что знала. И ненужно меня допрашивать. Мой муж нанял вас для того, чтобы вы ему помогали, а недля того, чтобы разыгрывали здесь из себя детектива. Вы не думаете, что насмогут убить?

— Я пытаюсь понять, кто именно хотел бы этосделать, — холодно заметил Абуладзе. — Что касается вашего мужа, тоон может нанять садовника для ухода за вашим садом. А меня по-про-сил сюдаприехать Шаталов, чтобы помочь в организации безопасности прежде всего вашейсемьи.

В этот момент в гостиную вошел Элеазар Дуарте.

— Где остальные? — удивленно спросил он.

— Сейчас вернутся, — ответил Абуладзе. — Выне могли бы ответить мне на несколько вопросов?

— А вы считаете, что имеете право мне их задавать?

— Честно говоря, не уверен. Но мне хотелось бы выяснитьнекоторые детали до того, как сюда поднимут тело несчастной женщины, если,конечно, не произошло чуда и она не осталась в живых.

— Не думаю, — нахмурился Дуарте. — Упасть стакой высоты и остаться в живых невозможно. Напрасно Арнольд построил дом втаком месте. Это достаточно опасно, я ему об этом говорил. Так что васинтересует?

— Где вы были в тот момент, когда раздался крикженщины?

— В библиотеке. Мы сидели с мисс Кариной, когдауслышали крик. И сразу побежали в гостиную. Увидели, как впереди нас бежитОльга, кажется, ее зовут так. Ольга увидела лежавшую на веранде миссис Батуевуи позвала нас. Вот, собственно, и все.

— Больше никого в коридоре вы не видели?

— Не помню. Кажется, на лестнице видел Мошерского.Потом прибежал Годлин, мужья обеих женщин. Да, все так и было.

— Вы не видели кого-нибудь из посторонних в доме?

— Нет, а разве посторонние могли войти в дом? Мнеказалось, что у дома всегда дежурят сотрудники охраны.

— Да, да, я тоже их видел. Но, может быть, вы обратиливнимание на какие-нибудь странности, может, кто-то из знакомых вам лиц как-тонеобычно вел себя?

— Нет, — задумавшись, ответил Дуарте, —ничего такого я не видел. Ничего. Я даже не мог предполагать, что в первый деньмоего приезда произойдет подобная трагедия.

В этот момент в гостиную вошли Батуев, Карина и Оля.

— Мы закрыли дверь, — заявил Батуев, —осмотрели весь второй этаж. Если в доме есть кто-то посторонний, он еще неуспел убежать, и мы найдем его, как только вернутся наши охранники.

— Когда они вернутся, мы обыщем весь дом, —поддержала его Ольга, очевидно, привыкшая поддерживать своего хозяина. Ей явнонравилась сама атмосфера таинственности и некоего страха, поселившегося в этомдоме. Абуладзе пристально посмотрел на девушку. А, может, ее радует совсемдругое — они ведь поругались с хозяйкой дома, и Ольга была первой, кто хотел быотомстить Эльзе Ференсас за перенесенное унижение.

— Нужно позвонить в милицию, — вспомнил наконецБатуев.

— У нас теперь полиция, — сказала Карина.

— Ну в полицию, какая разница, — раздраженносогласился Батуев.

— Нам лучше дождаться Арнольда и его людей, —возразил Абуладзе, — они уже давно спустились вниз, и надеюсь, скоро будутздесь.

— Может, Эльзу толкнул кто-нибудь из охранниковАрнольда? — предположила Рита, обращаясь к мужу, но явно ожидая ответа отАбуладзе.

— Откуда я знаю, кто ее толкнул? — раздраженноспросил Батуев.

— Все может быть, — примирительно сказалАбуладзе, — но…

Он не договорил. Внезапно Рита закричала, протягивая руку.

— Смотрите! — кричала она. — Смотрите!

Все присутствующие посмотрели на балконную дверь, ведущую наверанду. Припав лицом к стеклу, на веранде кто-то стоял, глядя наприсутствующих в гостиной людей.

— Это он, он! Он, убийца! — кричала, захлебываясьот собственного ужаса, Рита Батуева.

Ольга невольно вскрикнула. Карина сжала губы. Дуартепобледнел, не произнеся ни слова. Батуев схватил статуэтку лошади. ТолькоАбуладзе не растерялся. Он сделал несколько шагов по направлению к балкону.

— Не открывайте дверь! — закричала Рита. —Это убийца…

Глава 6

Тенгиз Абуладзе, не обращая внимания на истерические крикиженщины, подошел к балконной двери и открыл ее. На веранде стоял Яков Годлин.Когда Абуладзе открыл дверь, он устало кивнул в знак благодарности.

— Спасибо. Мы стучали, но никто не открывает. Странно,что не работает звонок. Зачем вы заперли дверь?

— Входите, — пригласил его Абуладзе, — чтослучилось внизу?

Годлин вошел в комнату. Он был весь мокрый. На улице началсясильный дождь. Тряхнув головой, как собака, Годлин тяжело вздохнул:

— Она умерла.

— Нет, — тихо сказала Рита и сновазаплакала, — нет, не может быть.

— Она упала с такой высоты, — безжалостнопродолжал Годлин, — там все ждут у дверей. Нужно открыть дверь. — Онвышел из гостиной. За ним поспешили все, кроме четы Батуевых.

Труп несчастной женщины внесли в дом. Понесли наверх, вспальню. Двое охранников, Мошерский и сам Арнольд, на которого страшно былосмотреть. Он был подавлен, ошеломлен свалившимся на него горем. Казалось, онпостарел на десять лет, пока спускался вниз, к морю, за трупом жены. Эльзаразбилась не очень сильно. На его счастье, лицо почти не пострадало. Очевидно,она ударилась позвоночником, и смерть наступила почти мгновенно. На левойстороне лица было несколько мелких царапин. Все это Абуладзе разглядел, покатруп несли наверх, в спальню супругов.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 22
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?