Похищенный - Даниэла Стил
Шрифт:
Интервал:
— Может, после Нового года?.. — сказала она,наполовину извиняясь, наполовину стараясь его смягчить, если он вдруг сердится.Она всегда боялась сделать что-нибудь не так, не угодить, расстроить его, непойти с ним куда-нибудь, не сделать чего-нибудь, что обязательно нужно сделать.Где ей следует быть? В Вашингтоне с Малкольмом или дома с Тедди? За последниедевять лет она привыкла, что это трудный вопрос, потому что, если сделаешьневерный выбор, это может стоить тебе всего, что у тебя есть в жизни. Этот урокона усвоила хорошо, потому что дорого за него заплатила. — Ничего?
— Прекрасно.
Малкольм умел успокоить ее.
Вскоре он поцеловал ее на прощание, а она пошла наверхпереодеваться. Потом, как и обещала, она отправилась на прогулку с Тедди. МиссГриффин сделала попытку пойти с ними, но на сей раз Мариэлла проявила твердостьи заявила, что Тедди хотел сегодня утром побыть только с ней. Выговорив это,она ощутила настоящую радость, а мисс Гриффин была настолько недовольна, что,спускаясь по лестнице, Тедди и Мариэлла услышали, как дверь детскойвыразительно хлопнула. Тедди засмеялся, Мариэлла, надевая на него пальто, тожеулыбнулась. В это время к Малкольму пришла Бригитта и остановилась на минуткупоболтать с ними.
— Теодор, вы, надо полагать, в замечательное местонаправляетесь? — сказала она с легким немецким акцентом и обменялась сМариэллой смеющимся взглядом. Мариэлла не зря всегда чувствовала, что они сБригиттой могли бы стать близкими подругами, если бы обстоятельства сложилисьпо-иному. А так Малкольму вряд ли понравится, если Мариэлла станет заводитьдружбу с его сотрудницами.
— Мы с мамой идем в парк, — гордо сообщил Тедди,глядя на Мариэллу. В его взгляде отражалась вся любовь, на которую он толькобыл способен. Затем он заметил голубое платье Бригитты и внезапно заявил:
— Бригги, у вас красивое платье. Вы очень-оченькрасивая.
Бригитта засмеялась и покраснела.
— Надеюсь, через двадцать лет вы сможете сказать мне тоже самое, молодой человек.
Такое предположение заметно смутило Тедди, и обе женщиныопять рассмеялись.
— Не обращайте внимания, ладно? Большое вам спасибо.Вы, должна вам сказать, тоже очень красивы. У вас новое пальто?
Он терпеть не мог это синее матросское пальто и шапку,которые купила мисс Гриффин.
— Нет, — Тедди решительно завертел головой, —оно старое. — Он опять посмотрел на маму, готова ли она. Она уже в шубе.Все, можно идти. Мариэлла улыбнулась ему, а он уже встал на цыпочки, пытаясьпоцеловать Бригитту в щеку. Ему понравился легкий запах ее духов.
— До свидания, Теодор, — Бригитта помахала рукой,и Мариэлла вышла из дома, держа за руку Тедди, который обернулся и помахалБригитте на прощание.
На улице было холодно, как и вчера, и Мариэлла решила, чтонадо попросить Патрика довезти их до Пятой авеню, откуда рукой подать до пруда.По дороге от Пятой авеню до Центрального парка Мариэлла рассказывала Тедди огороде, в котором жила когда-то, — о Париже. Малкольм любил рассказыватьсыну о своих поездках в Берлин, а мисс Гриффин, как было известно Мариэлле,вечно пела ему в уши об Англии.
— Когда-нибудь мы с тобой поедем в Европу. Сядем набольшой корабль, например, на «Нормандию»[4]… — говорила она, аон слушал, широко раскрыв глаза.
— А папа тоже поедет? — Мысль о морскомпутешествии завладела его воображением.
— Конечно. Мы все поедем.
Мариэлла любила путешествовать, но обязательно с сыном, ейбыло не по себе, если она оставляла его дома, отчасти поэтому она так редкосопровождала Малкольма в его деловых поездках. К счастью, он обычно ненастаивал.
Они шли вперед, мать крепко держала сына за руку. Холодныйветер дул им в лицо. На лице Тедди отражалось напряженное раздумье. Нос у негопокраснел, глаза Мариэллы слезились, но шубы, шапки, шарфы и варежки надежнозащищали их от мороза.
— А вдруг папа будет занят? — с сомнением произнесТедди. Мариэлле захотелось успокоить его:
— Нет, я уверена, что мы поедем вместе. Ей хотелось,чтобы ее слова прозвучали убедительно, но Тедди был прав, Малкольм занятпостоянно, особенно в последнее время.
— А если он не сможет поплыть с нами на корабле, мы сним обязательно встретимся в Берлине! — убежденно сказал Тедди. Он былумен и все понимал правильно. Он даже сообразил, что у папы очень даже могутбыть дела в Германии. Наверное, поэтому Малкольму так необходима Бригитта,поэтому она и работает у него уже шесть лет. Со времени своей женитьбыМалкольм, казалось, утроил размах сотрудничества с немцами.
— А может, мы и в Лондон съездим, — добавил Тедди,вспомнив про мисс Гриффин. — Увидим Биг-Бен, Тауэр… и Букингемский дворец…Короля!
По всей видимости, рассказы мисс Гриффин произвели на него глубокоевпечатление. Мариэлла улыбалась.
Наконец они подошли к пруду, но лодок в этот день не было,потому что пруд был затянут тонкой коркой льда. Мариэлла почувствовала, как ее,непонятно почему, начинает бить дрожь. Она притянула сына к себе, словно желаязащитить его от всяческого зла, и захотела сразу увести его от пруда.
— Сегодня тут никого нет. Пойдем посмотрим карусель.
Ее щеки побелели от холодного ветра.
— А я хотел лодки посмотреть, — разочарованнопротянул Тедди.
— Видишь, сегодня лодок нет. — Мариэллаиспугалась, но Тедди был пока слишком мал, чтобы заметить это. — Пойдем…пойдем отсюда.
— А по льду ходить можно? — спросил он. Егозавораживала тонкая корочка льда на поверхности воды, но Мариэлла толькосильнее потянула его прочь.
— Никогда, ни в коем случае ты не должен ходить польду, Тедди, слышишь? — испуганно воскликнула она.
Он кивнул, удивленно глядя на встревоженную мать. И именно вэтот момент Мариэлла посмотрела на противоположный берег пруда и тут же увиделаего. Невозможно. Наверное, это воображение шутки шутит. Может быть, онавсе-таки сходит с ума. Может, увидеть лед на поверхности пруда — это слишкомтяжелое испытание для ее рассудка. Она закрыла глаза, стараясь избавиться отвидения, и снова открыла их.
— Тедди, пойдем домой. — Теперь в ее голосе звучалнастоящий страх, а глаза перебегали с Тедди на человека, стоящего по другуюсторону пруда. Она все еще не верила, что на самом деле видит его.
— Уже? — Мариэлла испугалась, что Тедди сейчасразревется. — Мы же только пришли! Не хочу домой! Пойдем на карусель!
— Прости… Мы поедем куда-нибудь… в зоопарк… Чаю попьем…Может, на каток…
Да куда угодно, лишь бы прочь отсюда. Она дрожала всемтелом. Она старалась увести мальчика и видела, как тот мужчина побежал к нимвокруг пруда. Вот он уже совсем близко. Его черные волосы растрепались, глазагорят бешеным огнем, и Мариэлла с ужасом поняла, что ошибиться было невозможно.Тедди, увидев выражение ее лица, тоже перепугался. Мать всегда внушала емунекий смутный страх перед незнакомыми людьми, а этот человек был самым жуткимиз всех, кого ему доводилось видеть. Высокий, лохматый, он напал на них безпредупреждения, схватил Мариэллу за плечи, посмотрел ей в глаза, а потомуставился на Тедди. Что ж, по крайней мере она не сошла с ума. Он негаллюцинация. Это действительно Чарльз. Она вдруг вспомнила, что дом Делонисовсем рядом с прудом. Он тоже провел бессонную ночь, причем изрядно выпил итеперь вышел проветриться перед встречей с юристами.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!