Испанцы Трех Миров - Всеволод Евгеньевич Багно
Шрифт:
Интервал:
383
Суворов А.В. Письма. С. 291.
384
Дневник графа Алексея Григорьевича Бобринского. С. 124.
385
Цит. по: Феденев Р Де Рибас. Одесса, 1994. С. 585.
386
См.: El Marques de Villaurrutia. Don Juan, diplomático y hombre del mundo // Boletín de la Real Academia de Historia. Madrid, 1925. T. 86. P. 455.
387
Так, с полной категоричностью на этом настаивает К.К. Бенкендорф в письме к кн. А.М. Горчакову, отправленном незадолго до возобновления дипломатических отношений между Россией и Испанией: «На внешнеполитической арене независимость Испании была гарантирована лишь почти постоянными разногласиями между Францией и Англией, поэтому маршал Нарваэс больше всего озабочен нынешним союзом этих держав <…>. Главный замысел маршала Нарваэса — тесный союз с Россией, идея о котором весьма популярна в Испании» (Россия и Испания: Документы и материалы. 1667–1917. М., 1997. Т. 2. 1800–1917. С. 163).
388
Там же. С. 165–169.
389
См.: Olivan F. El Duque de Osuna, Embajador en Rusia. Madrid, 1949.
390
См.: Beladiéz Е. Dos españoles en Rusia (El marques de Almodovar y Don Juan Valera). Madrid, 1969. P. 175–179.
391
См.: Валера X. Письма из России. Перевод С. Николаевой. СПб., 2001, С. 116.
392
Цит. по: Azaña М. Ensayos sobre Valera. Madrid, 1971. P. 170.
393
Ibid. P. 171.
394
Ibid.
395
Ibid. P. 35.
396
См.: Ортега-и-Гассет X. Эстетика. Философия культуры. М., 1991. С. 49.
397
См.: Azaña М. Ensayos sobre Valera. Р. 172–173.
398
Сопоставительный анализ представлений X. Валеры о государственном устройстве, культуре и обычаях России и США см. в работе: Schanzer G. О. Russia and the United States in the Eyes of a Nineteenth Century Spanish Novelist // Thought Patterns. New York, 1959. № 6. P. 167–195.
399
Цит. no: Navarro A., Ribalta J. Introducción H Valera J. Pepita Jiménez. Madrid, 1988. P. 30.
400
Pérez Gutiérrez Е El problema religioso en la generación de 1868. «La leyenda de Dios». Valera — Pérez Galdos — Clarín — Pardo Bazán. Madrid, 1975. P. 26.
401
Подробнее см. классическую работу академика М.П. Алексеева «Очерки истории испано-русских литературных отношений XVI–XIX вв.» {Алексеев М.П. Русская культура и романский мир. Л., 1985), а также кн.: Пограничные культуры между Востоком и Западом: Россия и Испания. СПб., 2001.
402
Характерным тому свидетельством является развернутая характеристика Испании, содержащаяся в уже упоминавшемся письме К.К.Бенкендорфа к А.М. Горчакову (См.: Россия и Испания: Документы и материалы. 1667–1917. Т. 2. С. 158–163).
403
Валера X. Письма из России. С. 110.
404
Там же. С. 376.
405
Там же. С. 110.
406
Там же. С. 367 — 368.
407
Там же. С. 217.
408
В фонде Соболевского хранится тетрадка стихов Валеры. О характере отношений между русским и испанским литераторами достаточно красноречиво говорит предпосланное стихам письмо. X. Валера, делая некоторые пояснения по тексту, просит своего друга хранить в память о нем эти стихи, которые он записал специально для него и которые Соболевский, по его мнению, несомненно, сможет оценить (ЦГАЛИ, ф. 267, оп. I, ед. хр. 13 (2), л. 375).
409
В письме к Модесту Андреевичу Корфу от 31 марта 1857 г., хранящемся в Отделе рукописей Российской Национальной библиотеки (ф. 380, № 456), Хуан Валера, отвечая согласием на просьбу Корфа достать ему Библию на испанском языке, выдвигает идею книжного обмена между крупнейшими библиотеками России и Испании. Замысел был грандиозным, так как имелись в виду все печатные издания, выходящие в обеих странах.
410
И увидел Бог, что это хорошо (лат.). Валера X. Письма из России. С. 304.
411
Цит. по: De Coster С. С. Correspondencia de Juan Valera (1859–1905). Madrid, 1956. P. 303.
412
См.: Багно B.E. Эмилия Пардо Басан и русская литература в Испании. Л., 1982.
413
Valera J. Con motivo de las novelas rusas. Carta a doña Emilia Pardo Bazán // Valera J. Obras completas. T. 2. P. 715–723.
414
ВалераХ. Письма из России. С. 150.
415
Epistolario de Valera у Menéndez у Pelayo. Madrid, 1946. P. 370.
416
Валера X. Письма из России. С. 200.
417
Там же. С. 149–150.
418
См.: Якобсон Р Типологические исследования и их вклад в сравнительно-историческое языкознание // Новое в лингвистике. Вып. III. М., 1963. С. 95.
419
Алексеев М.П. Восприятие иностранных литератур и проблема иноязычия // Тр. юбил. научн. сессии. Секция, филол. Л., 1946. С. 208.
420
Степанов Г.В. Типология языковых состояний и ситуаций в странах романской речи. М., 1976. С. 183.
421
Подробнее об этом см.: Viatte A. La Francophonie. Paris, 1969. Р. 68.
422
См.: Szertics S. L’héritage espagnol de José-Maria de Hérédia. Paris, 1975. P. 5.
423
См.: Ibrovac М. José-Maria de Hérédia. Sa vie, son
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!