Когда сияние нисходит - Лори Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Но Ли покачала головой, вспомнив найденного ягненка, которого спасла и на этот раз, не дав зажарить.
— Так о чем это я… Ах да, вы же ничего не слышали! Диоса и Луис Анхель уехали из Силвер-Спрингс несколько дней назад, прибыли в Санта-Фе и почти немедленно отправились в Мексику. Куда идет этот мир! Сплошная спешка и суета сует. Только вернулись из Мексики и опять помчались туда по поручению Альфонсо Джейкобса. А тот и наш дорогой Кортни Бойс тоже не сидят дома. Собирались куда-то в Техас. Впрочем, мне все равно куда, я слишком оскорблена! Подумать только, я была уверена, что они отложат все дела ради нашего маленького барбекю! Вряд ли Альфонсо посетил бы наш дом. Я хорошо отношусь почти ко всем, но его терпеть не могу! Грубый, властный, несговорчивый человек, всегда унижает людей, особенно бедную Мерседес, и, знаете, пытался повесить Нейла! Но не могу понять, почему нет Диосы. Она так рвалась приехать! Все твердила, что наденет роскошное платье из черных кружев с золотыми розетками. Такого фасона, как мистер Уорт сшил для императрицы Евгении.
В этот момент кто-то окликнул Камиллу, и она, оглянувшись, извинилась и упорхнула.
Ли услышала смех и обернулась. Свет играл в серьгах из того же сапфирового с бриллиантами гарнитура, рассыпавшего снопы искр. Чуть поодаль несколько девушек в красочных мексиканских костюмах гонялись за молодыми людьми. Настигнув кавалера, одна разбила над его головой яичную скорлупу, наполненную одеколоном. Тот, не сомневаясь, что это верный признак нежных чувств, закружил свою милую в контрдансе.
Ли хитро усмехнулась, гадая, что бы сделал Нейл, разбей она скорлупу у него над головой.
— Только постарайся сначала наполнить ее одеколоном, дорогая, — мягко заметил он, появляясь из ниоткуда.
— Ты всегда читаешь мысли людей?
— Только своей жены, особенно когда ее глаза так блестят и, подозреваю, ищут меня.
Алтея спрятала улыбку. До чего они похожи на почтенных супругов, наслаждавшихся легкой перепалкой! Совсем как она и Натан когда-то.
Она отвернулась, вытирая слезившиеся от дыма глаза.
— Знаете, — сказала она, ни к кому в особенности не обращаясь, — я очень довольна поведением Стьюарда в последние несколько дней. Ни разу не закатил истерику. И должна сказать, Нейл, он преклоняется перед вами. Едва завидит, глаза становятся большими, как блюдца. Он хотел остаться на барбекю, но было слишком поздно. Я боялась, что Стьюард расстроится и доведет себя до лихорадки, но после того, как привела его сюда и позволила выбрать лучший кусочек мяса, он спокойно пошел спать.
— Ничего, когда-нибудь он вырастет прекрасным молодым человеком, — с улыбкой заверил Нейл.
Ли молчала, радуясь, что Алтея не была свидетельницей сцены, происшедшей накануне в сарае.
— Леди, вы поужинали? — спросил Нейл и, дождавшись кивка, собрал их тарелки и понес к столу. Алтея украдкой посмотрела на сестру и улыбнулась: Ли жадно следила за высокой фигурой Нейла, пока тот не исчез в толпе.
— Мне он нравится, — тихо заметила Алтея. — В тот раз, когда я впервые встретила его… во время ме… — она осеклась, но тут же справилась с собой и продолжала: — нашего с Натаном медового месяца, почему-то сразу невзлюбила. Надеюсь, ты не оскорбилась?
— Мне он тоже не пришелся по душе во время первой встречи, — согласилась она. — Да и когда я выходила за него.
— О да, я и забыла, — пробормотала Алтея, хотя с трудом верила, что эти двое были тогда равнодушны друг к другу. Нельзя представить Ли с кем-то, кроме Нейла. — Он был так молчалив и угрюм. И я чувствовала в нем некую жестокость. Он никогда не улыбался. Но теперь кажется совершенно другим человеком. — И она знала причину. Это Ли его изменила. — Он чем-то напоминает мне Натана.
— Натана? — удивилась Ли.
— Да. В нем есть качества, которыми обладал и Натан.
Ли понимающе кивнула.
— Оба верят в свои силы. Они Брейдоны. Люди, которым можно доверять. Я всегда считала, что, если понадобится совет, Натан именно тот человек, к которому можно обратиться, — призналась она, потому что, как ни любила отца, его суждения далеко не всегда были верны.
— И у Адама имелось это свойство, хотя когда-то я в этом усомнилась бы.
Алтея грустно улыбнулась.
— Да, Брейдоны… Знаешь, Ли, по-моему, я недостойна Натана. Да, я была порядочной, приличной женой, но не самой лучшей. Только брала у него, считая, что это мое право, поскольку меня ни в чем нельзя упрекнуть. Но иногда ты должна отдавать немного больше, чем получать, и больше, чем от тебя ожидают. Сейчас я это поняла и сделала бы все, все на свете ради мужа, — объяснила она, искренне сожалея о том, что не успела доказать Натану, как правильно тот поступил, когда женился на ней. — Да, Брейдоны…
— Кажется, я слышал свою фамилию? — осведомился Нейл, подходя к Алтее. — И, как Брейдон, с полным основанием приглашаю другую Брейдон на танец.
Он протянул руку раскрасневшейся от удовольствия и смущения Алтее. Та нерешительно посмотрела на сестру, но Ли подтолкнула ее к Нейлу. Прошло столько времени с тех пор, как Алтея в последний раз танцевала…
— Пойду принесу Элизабет лимонада. Она хочет пить, — сообщила Ноуэлл, гладя равнодушное личико куклы. — А ты попробуешь лимонада, тетя Ли? Я бы тоже выпила.
— Нет, спасибо, дорогая.
— Могу я пригласить тебя? — спросил нервно переминавшийся Гил.
— Конечно, — кивнула она, протягивая ему руку.
Гил, откашлявшись, повел ее на площадку для танцев — возвышение из крепко сколоченных, распиленных надвое бревен. Музыканты играли вальс. Губы Гила беззвучно шевелились, отсчитывая такт, лицо было серьезным.
— Ты очень хороший танцор, Гил, — похвалила она. Гил расплылся в улыбке, но тут же смущенно потупил глаза.
— Спасибо, — отрывисто поблагодарил он.
— Гил? Что с тобой? Что-то неладно? — удивилась она: обычно они прекрасно ладили, как настоящие брат с сестрой.
— Ничего, — отмахнулся он, снова рискнув взглянуть на нее. И не смог отвести глаз от сливочно-белых грудей, так соблазнительно оттененных синим бархатом платья. Юноша судорожно глотнул. Как она прекрасна, как ослепительна! И как кружит голову аромат ее духов!
— Гил! — окликнула она.
— Что? — буркнул он, виновато ежась под ее любопытствующим взглядом и краснея еще гуще.
— Я слышала, что ты за один час остриг больше овец, чем остальные стригали.
Гил мигом обрел самообладание и стал уже более свободно отвечать на вопросы, забыв неловкость. Они долго разговаривали, смеялись, и Ли подмечала устремленные на ее кавалера мечтательные девические взгляды.
Мимо них проплыла Алтея в объятиях Нейла, а за ними, к удивлению Ли, проследовала Соланж в паре с Себастьяном. До чего же хорошая пара! Правда, ей показалось, что Себастьян танцевал несколько механически, словно думая о чем-то другом.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!