Миссия в Москву. Воспоминания доверенного лица президента Рузвельта о советской стране, ее лидерах и народе. Совершенно секретные донесения Белому дому - Джозеф Эдвард Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Я так и не возвратился домой из Европы, но трепетно благодарю Бога моей матери за то, что сто лет назад у моих предков хватило мужества, уверенности в себе и смелости перед лицом дикой природы и неизвестности переселиться в Соединенные Штаты Америки и, жертвуя собой, своим здоровьем, сделать возможным для моих детей и моих внуков пользоваться благами демократической формы правления и привилегией жизни в Соединенных Штатах. Я не вернулся домой из Европы, но чувствую, насколько все-таки счастлив и благословен американский народ. Задумайтесь, чем мы обладаем и чем наслаждаемся в отличие от многих европейских стран!
У нас есть свобода – личная свобода.
У нас есть право на свободу слова.
У нас есть право на мирные собрания.
У нас есть право свободно мыслить.
У нас есть право поклоняться Богу согласно велению нашей совести.
Наша свобода, наша жизнь, наше имущество, наши права защищены даже от самого правительства.
Каждый человек – король в своем собственном замке.
Наши свободы и жизни защищены законами, в соответствии с которыми даже самое всемогущее правительство обязано доказать вину вне разумных сомнений, прежде чем подвергнуть человека наказанию.
Ради таких гарантий и благ на что только не пошли бы сегодня миллионы мужчин и женщин в Европе!
Достоинство мужского и женского начал, святость человеческой жизни и свободы, самоуважение человеческого духа – это лучшее из того, что цивилизация принесла в этот мир. В Соединенных Штатах Америки эти вещи присутствуют в такой степени, в какой не встречаются больше нигде в мире.
Мне все равно, сколько материальных благ или социальных льгот в детстве или старости могут человеку дать тоталитарные государства или диктатуры, и, если при этом в жертву должна быть принесена свобода, значит, цена ее слишком высока.
Поэтому, пока у нас есть то, что мы обязаны весьма ревностно защищать и охранять в нашей собственной стране, у нас также есть институты и идеалы, настолько благородные и высокие, что это налагает на нас обязанность высоко нести их и преданно оберегать за рубежом, когда нам дана честь представлять и нести флаг Соединенных Штатов.
Как я уже сказал, я весьма рад, что у моих сотрудников, пока я находился здесь, присутствовало то прекрасное самообладание, которое позволило вам держать свои принципы при себе; не быть излишне раздражительными по отношению к правительству, при котором мы аккредитованы; быть терпимыми и великодушными, как учит нас религия вашей матери, моей матери, вашего отца и моего отца.
Итак, я уезжаю и увожу с собой приятные воспоминания. Буду с радостью вспоминать эти дружеские отношения со многими из вас, и, где бы вы ни были, если наши пути когда-нибудь пересекутся, не стесняйтесь, навестите нас с миссис Дэвис, и мы будем искренне рады вас видеть. Ведь вы из нашей дружной команды в Москве!
_________________________________
ДОСТОПОЧТЕННОМУ ДЖОЗЕФУ Э. ДЭВИСУ
Государственный департамент, Вашингтон,
округ Колумбия
Мой дорогой Джо!
Для того чтобы вы могли приступить к исполнению своих обязанностей на новой должности специального помощника Государственного секретаря, я настоящим принимаю вашу отставку с поста полномочного посла в Бельгии и посланника в Люксембурге, которая вступает в силу с 16 января.
Делаю это с меньшими опасениями, поскольку благодаря вашей новой работе в Государственном департаменте мы будем продолжать использовать ваш богатый опыт работы в Европе и ваши критические оценки происходящих там событий.
Теперь, когда вы официально освобождены от постов в Брюсселе и Люксембурге, хочу заверить вас в своей глубокой признательности за ту прекрасную работу, которую вы там проделали. Также считаю, что вы можете по праву заявить, что отчеты с мест ваших недавних постов, а также те, что были посланы ранее из Москвы, были чрезвычайно ценными.
Вы проявили удивительные способности оценивать текущие события и с необыкновенной точностью определять их влияние на будущее развитие. Ваши суждения о людях и событиях были здравыми и надежными. В связи с этим считаю особенно ценным, что мы сможем и впредь пользоваться вашими советами и рекомендациями в международных делах.
Искренне ваш,
Франклин Рузвельт
Примечания
1
Отрывок из прощальной речи посла Дэвиса перед сотрудниками посольства в Москве 9 июня 1938 года.
2
Эмлен Найт Дэвис (Emlen Knight Davies) – моя дочь и выпускница Вассарского университета.
3
В средства массовой информации (англ.).
4
Они были составлены доктором Румрайхом и командиром [доктором] Банкли из нашего посольства.
Пока вы не проживете здесь достаточно долго, чтобы пройти вакцинацию:
Не пейте некипяченую воду из-под крана.
Не пейте молоко или сливки.
Не ешьте молочные продукты (мороженое, масло, заварные кремы и т. д.) местного происхождения. Не ешьте сырые овощи.
Не ешьте консервированные овощи, если не знаете, что они из США.
Избегайте редкого и недожаренного мяса.
Избегайте любых сортов колбас.
Будьте крайне осторожны с рыбой (по двум причинам: рыба может оказаться не слишком свежей, а также в Европе весьма распространен ленточный червь).
Не ешьте фаршированную рыбу.
Безопаснее всего питаться в посольстве Великобритании.
На втором месте по безопасности – французское посольство.
Все остальные – сомнительны, так как полагаются на местные продукты.
Неудивительно, что у здешнего персонала есть собственный кооператив для снабжения провизией.
5
Мой личный секретарь Джон Дэвис Стамм.
6
Джон Д. Стамм.
7
Моим основным источником текущих новостей было коротковолновое радио. Я слушал его ежедневно и делал заметки, чтобы быть в курсе европейских событий. В моем одностраничном дневнике не хватало места, и я взял за правило вносить записи в журнал для уточнения вопросов, которые не могли быть рассмотрены в дневниковых записях.
8
Нижеследующее взято из каталога, изданного Ассоциацией выпускников Висконсинского университета города Нью-Йорка, посвященного коллекции русской живописи и икон, подаренной Дэвисом Висконсинскому университету.
Выдержки из письма посла Дэвиса от 9 марта 1937 года губернатору Ла Фоллетту о передаче коллекции университету:
«Дорогой Фил!
С тех пор как нахожусь в России, в голове крутится одна мысль, и я хотел бы попросить вашего совета по этому поводу.
Русская живопись необыкновенна по своей образности, силе и цвету. И хотя в целом она, возможно, не отличается утонченностью художников, получивших образование в других школах, тем не менее они создают замечательные картины. С
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!