Искушение временем. Книга 3. Соблазны бытия - Пенни Винченци
Шрифт:
Интервал:
– Вот так сюрприз! Кейр, а почему ты мне ничего не говорил? Не надо меня оберегать от реальной жизни. Я бы помогла.
– Как? Вернулась бы на работу? Нет. Я этого не допущу.
– О чем ты говоришь? Какая работа, когда Сесилия еще совсем кроха и второй малыш на подходе? Но ты же знаешь: дороже всего обходится только первый ребенок. У нас уже есть все необходимое: колыбель, коляска, одежда. И потом, еще несколько месяцев второму малышу вообще ничего не понадобится. Он будет питаться грудным молоком. Конечно, Сесилия очень быстро растет и ей нужна новая одежда… А теперь и обувь, раз она начала ходить. Но у нас будет второй ребенок, и это необходимо принять как факт. Не смотри на меня так понуро. Мы справимся. Ты же сам говорил, что нам нужен сын, наследник. Я уверена: у нас родится мальчик. Кейр, ну пожалуйста, ну порадуйся хоть немного.
Элспет села к нему на колени и обняла за шею. Кейр заставил себя улыбнуться:
– Я, конечно же, рад. Немного. Потом обрадуюсь больше, когда… привыкну к этой мысли. Меня это… Честно говоря, меня это немного шокировало.
– Не понимаю, почему тебя это шокировало? Мы же все с тобой делаем правильно. Я всерьез обрадовалась.
– А как ты себя чувствуешь?
– Неплохо. Срок еще совсем небольшой.
В глазах Кейра вспыхнула надежда.
– Тогда, может… ты ошиблась?
– Ни в коем случае. Стоит женщине один раз забеременеть, и она эти признаки уже не спутает ни с чем. А у меня они все налицо. Я стала уставать, слегка кружится голова, соски болят. И совершенно не могу переносить кофе.
Кейр улыбнулся жене. Его улыбка была далеко не ликующей.
– Мы справимся. Мы обязательно справимся.
– Конечно. Мы обязательно справимся. Доедай ужин, а я пойду и приготовлю нам чай.
Элспет отправилась на кухню, весело напевая себе под нос. Первая часть ее миссии успешно завершилась. Проделать дырочки в противозачаточном колпачке оказалось совсем несложно. Следующая часть может оказаться потруднее, но Элспет не сомневалась, что справится и с ней. Бабушка гордилась бы своей внучкой. Но Элспет никому ничего не скажет. Она была уверена, что даже Селия не отважилась бы на такую авантюру.
* * *
Иззи сидела, застыв от страха, и ждала появления Нони. Она перепробовала все способы, чтобы встреча не состоялась. Ссылалась на занятость, потом на начинающуюся простуду, однако Нони была непробиваема.
– Если ты занята, я тихонечко посижу в уголке и подожду, пока ты не закончишь работу. Если говоришь, что простудилась, тебе тем более нужна моя помощь. Отвезу тебя домой, присмотрю за тобой. Иззи, от меня не так-то легко отвертеться. Я тебя совершенно не узнаю. Или ты меня разлюбила?
– Что за дурацкая мысль!
Даже ужасное состояние, в каком сейчас пребывала Иззи, не позволяло ей оттолкнуть Нони.
– Ты же знаешь, как я тебя люблю, – затараторила она в трубку. – Я жутко по тебе скучала. Просто дело в том…
– В чем? Ладно, по телефону о таких вещах не говорят. Я потерплю до нашей встречи. Завтра я заканчиваю в шесть или что-то около этого. Я тебе позвоню, и мы договоримся, где встретимся. Мне так давно хотелось увидеть твою квартиру. Барти говорила, она просто чудо. А знаешь, давай я приеду к тебе прямо на работу? Заодно познакомлюсь с твоими… мальчиками. Я о них столько слышала. Возьму такси и приеду. Ну что, потрясная идея? Видишь, я уже успела набраться нью-йоркского жаргона.
* * *
Иззи поглядывала на мальчиков. Те сидели вместе, склонившись над заказом, поступившим от Барти. С недавних пор Барти постоянно заказывала у них рекламные тексты. Когда они заикнулись о том, что она слишком добра к ним, Барти стала возражать. По ее словам, чем больше заказов она им даст, тем быстрее получит отдачу и, следовательно, прибыль.
– Чтобы у вас не возникало параноидальных мыслей, назову вам еще одну причину. Вы делаете наиболее оригинальные тексты из всех, что мне приходится читать. Вы только посмотрите, что за жуть рожает наш собственный отдел рекламы. Вы где-нибудь видели подобный мусор?
Майк внимательно прочитал чужой текст, затем передал Нику.
– Скажу вам, что с настоящим мусором вы еще не сталкивались. Если желаете взглянуть, я покажу. А пока мы займемся этим текстом и посмотрим, как его можно вытянуть. Спасибо за очередной заказ.
* * *
– Иззи, привет! Можно войти? У вас дверь не заперта. Как я рада тебя видеть! Дай мне тебя потискать в объятиях.
– Боже мой, – пролепетала Иззи. Слова вырвались у нее сами собой. – Нони, неужели это ты?
Неужели это была она: тихая, застенчивая, серьезная Нони? Перед ней стояла высокая богиня в норковом пальто, небрежно наброшенном на облегающее шерстяное платье. Темные блестящие волосы были элегантно закручены на затылке. Длинные, вразлет, искусственные ресницы подчеркивали ее почти черные миндалевидные глаза, а губы буквально пылали от густого слоя ярко-красной помады.
– Представь себе, Иззи, это я. Даже не верится: мы снова вместе. Иззи, ты стала настоящей красавицей. А это, должно быть, те самые мальчики, о которых я много слышала. Поток комплиментов. Вы и умные, и невероятно привлекательные. Попробую угадать, кто есть кто. Полагаю, вы – Ник, а вы – Майк.
– Не угадали, – улыбнулся Ник. Он подошел и протянул Нони свою костлявую руку. – Я – Ник, самый привлекательный из нас двоих. А он – Майк, менее привлекательный.
– Привет, – только и мог произнести Майк.
Все рекламное агентство, разинув рот, глазело на заезжее божество.
– Может, покажете мне свое хозяйство? – предложила Нони. – Все ваши… офисы, где кипит работа, рождаются потрясающие идеи и…
– Леди, – деликатно возразил Майк, – вы как раз и находитесь в нашем офисе. Наше агентство занимает всего одну комнату. Весь его персонал – перед вами.
– Так все эти чудеса вы творите только втроем? Уму непостижимо! Я сегодня весь день проторчала в «Харперсе». Не представляете, сколько суеты у них там из-за каждого пустяка. Кармел Сноу – это их редакторша – каждое утро ходит в церковь. Они помещаются на Мэдисон-авеню, и до церкви недалеко, квартала три. Так вот, она утверждает, что не может работать, не помолившись. И я верю. Ей действительно без Божьей помощи не обойтись. Там настоящий кошмар, а еще эта женщина – Диана Вриланд – редактор отдела моды, такая представительная и очень снобистская дама.
– Снобистская? – переспросил Майк. – Вы умеете распознавать снобов?
– Разумеется. Разве это трудно? Мне снобизм вообще не присущ. У нас им страдает только бабушка, но она не в счет. Правда, Иззи? Но эта миссис Вриланд – забавная тетка. Она разглядывала меня так, будто я скаковая лошадь. Ходила вокруг, что-то бормотала, кивала. Потом говорит… не мне, а художественному редактору: «Да, она подойдет»… Ой, что это я все про себя? Вам, наверное, и слушать неинтересно.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!