📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаДочь короля - Вонда Нил Макинтайр

Дочь короля - Вонда Нил Макинтайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
Перейти на страницу:

Высыпая в карманы Люсьена нефритовые ожерелья, Шерзад нашла кальвадос, открыла фляжку, присвистнула от удовольствия, отпила немного, а остаток разделила с братьями и сестрами. Возвращая фляжку, один из ее братьев до краев наполнил ее черным жемчугом.

Русалки и водяные запели, сняв ожерелья, бусы и подвески и обнажив гладкую, цвета красного дерева кожу. Они надевали на друзей украшения, даровав им несметные богатства и обменяв драгоценности на мерцание прозрачного лунного света.

Список действующих лиц[15] В порядке появления

Отец Ив де ла Круа — двадцати семи лет, священник, член ордена иезуитов, натурфилософ, старший брат Мари-Жозеф.

Мари-Жозеф де ла Круа — двадцати лет, сестра Ива, фрейлина мадемуазель, недавно прибывшая в Версаль (а до того служившая классной наставницей в школе для девочек в Сен-Сире, учрежденной мадам де Ментенон) из французской колонии на острове Мартиника.

*Мадам — герцогиня Орлеанская, Елизавета-Шарлотта Баварская, принцесса Пфальцская, сорока одного года, вторая супруга месье.

*Месье — Филипп, герцог Орлеанский, пятидесяти трех лет, младший брат Людовика.

*Мадемуазель — Елизавета-Шарлотта Орлеанская, семнадцати лет, дочь мадам и месье, племянница Людовика.

*Шевалье де Лоррен — возлюбленный месье, пятидесяти пяти лет.

Люсьен де Барантон — граф де Кретьен, двадцати восьми лет, один из немногих французских аристократов, которых Людовик избрал своими советниками.

*Филипп II Орлеанский — герцог Шартрский, девятнадцати лет, сын месье и мадам; женат на Франсуазе-Мари, мадемуазель де Блуа, мадам Люцифер.

*Луи-Огюст – герцог Мэнский, двадцати трех лет, признанный законным внебрачный сын Людовика XIV от его бывшей фаворитки маркизы де Монтеспан.

Законные внуки его величества:

*Луи — герцог Бургундский (одиннадцати лет);

*Филипп — герцог Анжуйский (десяти лет);

*Шарль — герцог Беррийский (семи лет);

*Людовик XIV — пятидесяти пяти лет, Людовик Великий, «король-солнце», христианнейший король Франции и Наварры.

*Мадам де Ментенон (урожденная Франсуаза д’Обинье, в первом браке Скаррон) – вторая морганатическая супруга Людовика XIV, пятидесяти восьми лет.

*Монсеньор — Луи, великий дофин, тридцати двух лет, единственный выживший законнорожденный сын Людовика.

Шерзад — русалка.

Месье Бурсен — придворный повар Людовика XIV.

*Отец де ла Шез — духовник Людовика XIV.

Оделетт (Халида) – двадцати лет, турчанка, рабыня Мари-Жозеф, родившаяся с нею в один день.

*Доктор Фагон — королевский лейб-медик.

*Доктор Феликс — королевский лейб-хирург.

*Иннокентий XII — недавно избранный папа римский.

*Яков II и Мария Моденская — король и королева Англии в изгнании.

Иностранные принцы: Шарль Лотарингский, герцог Конти, принц Конде.

*Мадам Люцифер — герцогиня Шартрская (урожденная мадемуазель де Блуа), шестнадцати лет, дочь Людовика XIV.

*Алессандро Скарлатти — придворный капельмейстер вице-короля Неаполя, маркиза дель Карпио.

*Доменико Скарлатти — восьми лет, сын синьора Скарлатти, вундеркинд, музыкант и композитор.

*Никола Гупийе — придворный капельмейстер.

*Мадемуазель д’Арманьяк — «мадемуазель Будущая».

*Мадемуазель де Валентинуа — «мадемуазель Прошлая».

Жюльетт д’Отевилль — маркиза де ла Фер, «мадам Настоящая».

*Антуан Галлан — первый западный переводчик «Тысячи и одной ночи».

*Кардинал Оттобони — приближенный Иннокентия XII.

Халида (Оделетт) – названая сестра Мари-Жозеф.

Герцог Бервикский — Джеймс Фицджеймс, внебрачный сын Якова II.

Принц Японии, шах Персии, царица Нубии, военные вожди гуронов и их свита.

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?