Сад принцессы Сульдрун - Джек Холбрук Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Друн подбежал и поднял руку к небу:
– Дассенах! Моя шпага, Дассенах! Ко мне!
Из далекого Тантревальского леса, из кустов, куда ее швырнул Карфилиот, в руку Друна прилетела волшебная шпага. Наклонившись, Друн прицелился и проткнул шпагой кисть Карфилиота, пригвоздив ее к деревянной балке. Глинет высвободилась и отскочила от провала. С гневным криком боли и отчаяния Карфилиот повис на приколотой кисти.
По тросу, скользя на смазанной веревочной петле, спустился приземистый широкоплечий человек с напряженным суровым лицом. Спрыгнув на крышу, он подошел к провалу и взглянул на Карфилиота. С Так-Тора спустился еще один человек, загорелый и жилистый. Вдвоем они вытащили Карфилиота на крышу и связали его веревкой по рукам и ногам, после чего повернулись к детям. Жилистый человек сказал Друну:
– Меня зовут Ейн, это Каргус. Мы друзья твоего отца.
– Моего отца?
– Он стоит на горе, рядом с Шимродом.
Один за другим тройские бойцы спускались по тросу на башню. Стража Карфилиота пыталась обстреливать их из луков, но амбразуры в стенах замка были рассчитаны на стрельбу вниз, а не вверх, и стрелы разлетались куда попало.
Тинцин-Фюраль опустел. Никто из защитников замка не остался в живых – одних изрубили, другие погибли в огне, третьи задохнулись в замурованных туннелях, а захваченные в плен познакомились с топором палача. Робнет, капитан стражи, взобрался на стену, окружавшую парадный плац, и стоял, широко расставив ноги; ветер развевал его длинные седые волосы. Обнажив меч, он орал грубым гулким голосом:
– Кто со мной сразится, один на один? Выходи! Где ваши храбрецы, герои, благородные рыцари? Выходи! Попробуй моей звонкой стали!
Тройские бойцы молча стояли и смотрели на него. Каргус прокричал:
– Давай спускайся, старый хрыч! По тебе топор плачет!
– Ага! Меня голыми руками не возьмешь! Иди сюда, сам без головы останешься!
Каргус подал знак лучникам – Робнет свалился со стены; три стрелы торчали у него из груди, одна пронзила шею, две попали в глаз.
Вольер герцога представлял собой особую проблему. Некоторые из узников отбивались крюками, увертывались и перескакивали на насесты повыше, испуганные приближением освободителей. Сумасшедший король Дьюэль отважился перелететь с одного конца клетки на другой, но фальшивые крылья подвели его – он упал и сломал шею.
Те, кого послали осматривать подземелья, насмотрелись такого, что впоследствии долго не могли заснуть. Кричавших и отбивавшихся палачей вытащили на плац. Возвели высокую виселицу с перекладиной в двадцати ярдах над землей. В полдень пасмурного дня, когда подул необычный в этих местах восточный ветер, Карфилиота привели к виселице. Раздавалось множество протестующих возгласов:
– Он отделается слишком легко!
Эйлас игнорировал возражения:
– Вздернуть его!
Палач связал руки Карфилиота за спиной, надел ему на шею петлю, и порождение ведьмы повисло черной тенью на фоне серых туч, извиваясь всем телом и нелепо дрыгая ногами.
Заостренные столбы, на которые Карфилиот сажал пленников, срубили и сломали. Из обломков сложили большой костер, и в него бросили тело Карфилиота – оно выгибалось и корчилось в пламени, словно умирая второй раз. Над костром поднялся едкий зеленый дым; ветер понес его к морю над долиной Эвандера. Дым отказывался рассеяться – наоборот, он постепенно сгущался и в конечном счете сжался в нечто напоминавшее большую зеленую жемчужину. Жемчужина упала в море, опустилась на дно, и там ее проглотил палтус.
Инструменты и справочники Шимрода в расколдованном виде, а также несколько заинтересовавших его предметов, найденных в замке, заполнили несколько больших ящиков. Он погрузил ящики в фургон и, сидя на козлах в компании Глинет, поехал вниз по долине в древний Исс. Эйлас и Друн сопровождали фургон на лошадях. Ящики погрузили на борт корабля, чтобы он отвез их в Тройсинет.
За час до отплытия Шимрод, побуждаемый внезапным порывом, вскочил в седло и направился на север по пляжу – тем самым путем, которым некогда ходил во сне. Он подъехал к невысокому дворцу с террасой, выходящей на море; Меланкте стояла на террасе, словно ожидая его прибытия.
В двадцати шагах от Меланкте Шимрод осадил коня. Сидя в седле, он смотрел на создание, которое когда-то любил. Меланкте ничего не сказала; ничего не сказал и Шимрод. Через некоторое время он развернул коня и медленно поехал обратно по пляжу в Исс.
Глава 32
Ранней весной посланники Казмира прибыли в Миральдру и потребовали аудиенции у короля Эйласа.
Герольд объявил их имена:
– С благоволения его величества имею честь представить сэра Нонуса-Римского, племянника короля Казмира, а также Альдрудина, герцога Творсбейнского, а также Рубарта, герцога Джонгского, а также графа Фаниша из замка Странлип!
Эйлас спустился с трона и выступил вперед:
– Господа, приветствую вас в Миральдре.
– Мы исключительно благодарны вашему величеству за то, что вы согласились нас принять, – сказал Нонус-Римский. – Я привез собственноручное послание его величества короля Казмира. С вашего разрешения я хотел бы его огласить.
– Читайте.
Оруженосец подал послу продолговатый трубчатый футляр, вырезанный из слонового бивня. Сэр Нонус-Римский вынул из футляра пергаментный свиток. Оруженосец тотчас же подхватил свиток из рук посла. Сэр Нонус-Римский обратился к Эйласу:
– Ваше величество! Слова Казмира, короля Лионесса!
Оруженосец стал читать, звучно и отчетливо:
Его величеству королю Эйласу
в его дворце Миральдре в Домрейсе
Надеюсь, мое послание найдет Вас в полном здравии.
Меня повседневно огорчают условия, оказывающие неблагоприятное влияние на традиционно дружественные отношения между нашими государствами. Атмосфера подозрительности и разногласий не выгодна обеим сторонам. Поэтому предлагаю немедленно прекратить все враждебные действия с тем, чтобы такое перемирие продолжалось как минимум один год, в течение какового перемирия ни одна из сторон не предпринимала бы никаких боевых маневров или военных инициатив без предварительной консультации с другой стороной, за исключением случаев нападения извне.
По прошествии одного года перемирие будет возобновлено, если одна из сторон не уведомит другую о принятии иного решения. Надеюсь, что за это время наши расхождения удастся согласовать и что наши будущие взаимоотношения будут основаны на принципах братской любви и сотрудничества.
Прошу принять мои комплименты и наилучшие пожелания,
КАЗМИР
в Хайдионе,
город Лионесс.
Вернувшись в Лионесс, сэр Нонус-Римский доставил следующий ответ короля Эйласа:
Казмиру, королю Лионесса,
послание Эйласа, короля Тройсинета,
Дассинета и Южной Ульфляндии
Я принимаю предложенное Вами
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!