Лабиринт призраков - Карлос Руис Сафон
Шрифт:
Интервал:
– Да… Сеньорита Алисия!
Она повесила трубку. Фернандо уставился на телефон, как вдруг краем глаза уловил некую странность. Его насторожило движение за окнами комнат Варгаса в доме, стоявшем напротив, на другой стороне улицы. Фернандито предположил, что Варгас успел подняться к себе, пока он беседовал по телефону с Алисией. Фернандито высунулся в окно, чтобы присмотреться внимательнее и убедиться, что дело обстояло именно так, и тотчас увидел на улице Варгаса, приближавшегося к дверям «Гран кафе».
– Капитан Варгас! – громко крикнул он.
Тот скрылся в подъезде. Фернандито снова бросил взгляд на окна напротив, как раз вовремя, чтобы засечь человека, закрывавшего шторы. Фернандито схватил телефон, собираясь набрать номер, оставленный Алисией, но внезапно им овладела смутная тревога. Он метнулся к двери и начал спускаться по лестнице, ускоряя шаг.
25
Вставив ключ в замочную скважину своих апартаментов, Варгас сразу заметил неладное. Бородка протиснулась в щель с трудом, застревая в зубьях механизма, однако когда он повернул ключ, то не ощутил никакого сопротивления пружины. Замок взломали. Капитан выхватил пистолет и тихо толкнул дверь ногой. Квартиру (две смежные комнатки, разделенные шторой из бусин) окутывали сумерки. Занавески на окнах были опущены. Варгас отчетливо помнил, что оставил их открытыми, когда уходил. Он взвел курок. В углу неподвижно застыла фигура. Варгас вскинул оружие и прицелился.
– Пожалуйста, не стреляйте. Это я!
Варгас сделал шаг вперед, и фигура выступила ему навстречу с поднятыми руками.
– Ровира? Какого дьявола вы тут делаете? Я едва не разнес вам череп.
Щуплый шпик, закутанный в то же плохонькое пальто, что и раньше, с дрожью смотрел на него.
– Опустите руки, – велел Варгас.
Ровира мелко закивал и послушно опустил руки.
– Простите, капитан. Я не знал, как поступить. Хотел подождать вас внизу, на улице, но уверен, за мной следили, и тогда я подумал…
– Придержите лошадей, Ровира. О чем речь?
Ровира глубоко вздохнул и развел руками, словно не зная, с чего начать. Варгас закрыл дверь и отвел незваного гостя к мягкому полукреслу:
– Садитесь.
– Да, сеньор.
Взяв стул, Варгас уселся напротив Ровиры.
– Начинайте с начала.
Ровира проглотил комок в горле.
– Я принес вам послание от комиссара Линареса.
– От Линареса?
Ровира утвердительно кивнул:
– Это он приказал мне следить за вами и сеньоритой Алисией. Хотя клянусь, что я выполнял ваши распоряжения и держался поодаль, чтобы вам не мешать. К тому же я почти ничего не включал в доклады, самый минимум, только чтобы хватило на рапорт.
– Что за послание?
– Комиссару Линаресу, когда он приехал в управление, позвонили по телефону. Из Мадрида. Важная шишка. Он попросил меня сказать, что вы в опасности и вам лучше уехать из города. Вместе с сеньоритой Алисией. Приказал найти вас в морге и передать его предупреждение. В морге мне сообщили, что вы отбыли в Гражданский регистр.
– Продолжайте.
– Вы раскопали там что-нибудь интересное?
– Ничего, что касалось бы вас. Что дальше?
– Ну, я поспешил в Регистр, но мне опять сказали, что вы уже ушли, и я побежал сюда, чтобы подождать. И вот тогда я заметил, что за вами следят.
– Разве этим занимались не вы?
– Кто-то еще, кроме меня.
– Кто именно?
– Не знаю.
– Как вы сюда вошли?
– Дверь была открыта. Похоже, замок взломали. Убедившись, что в комнатах никто не прячется, я прикрыл дверь и опустил шторы, чтобы с улицы не увидели, что я жду вас тут.
Варгас молча и пристально смотрел на него.
– Я сделал что-нибудь не так? – испуганно спросил Ровира.
– Почему Линарес не позвонил мне в морг?
– Комиссар сказал, что телефоны в управлении ненадежны.
– А почему не приехал сам?
– Он был вынужден встретиться с офицером, которого прислали из министерства. По-моему, его зовут Алайа.
– Эндайа.
Ровира кивнул:
– Да, с ним. – Он по-прежнему дрожал как осиновый лист. – Вы не дадите мне стакан воды?
Поколебавшись мгновение, Варгас подошел к комоду и налил в бокал воду из кувшина.
– А сеньорита Алисия? – спросил у него за спиной Ровира. – Разве она не с вами?
Варгасу показалось, будто голос прозвучал слишком близко. Повернувшись с бокалом в руке, он увидел, что Ровира стоит к нему почти вплотную. Ровира больше не дрожал, и выражение робости на его лице сменилось непроницаемой маской.
Лезвия ножа Варгас не заметил. Он почувствовал адскую боль в боку, словно ему молотком раздробили ребра, и понял, что клинок проник глубоко в тело, задев легкое. Варгасу почудилось, что Ровира улыбался. Он порывался выхватить оружие, и тогда убийца воткнул в него нож во второй раз. Клинок вошел в горло по рукоять, Варгас покачнулся. В глазах помутилось, и он ухватился за комод. Третий удар поразил его в живот. Варгас не удержался на ногах и упал. Пока капитан корчился в судорогах, Ровира вырвал у него из рук револьвер, с безразличием осмотрел оружие и бросил на пол.
– Хлам, – презрительно усмехнулся он.
Варгас провалился в омуты немигающих глаз. Ровира помедлил несколько секунд и нанес еще два удара в живот, проворачивая нож в ранах. Варгас выплюнул сгусток крови и попытался ударить Ровиру, вернее, тварь, резавшую его на куски, кем бы она ни была. Кулаки едва скользнули по физиономии убийцы. Ровира вытащил нож и показал ему окровавленное лезвие.
– Сукин сын, – заплетающимся языком пробормотал Варгас.
– Хорошенько посмотри на меня, старая рухлядь. Я хочу, чтобы ты умер, осознавая, что к ней я не проявлю такого милосердия. С ней я растяну удовольствие. Готов поручиться, она проклянет тебя за то, что ты подвел ее, в то время как я преподам ей урок настоящего мастерства.
Варгас ощутил, что по телу распространяется леденящий холод. Сердце билось очень быстро, и он почти не мог дышать. Под ним растекалась теплая липкая влага. Глаза наполнились слезами, и его охватил страх, какого он никогда в жизни не испытывал. Убийца вытер лезвие отворотом пиджака и спрятал нож. Он сидел рядом на корточках, глядя жертве в лицо и наслаждаясь ее агонией.
– Ты уже чувствуешь дыхание смерти? – спросил он. – Каково это?
Варгас закрыл глаза и вызвал в памяти образ Алисии. Он умер с улыбкой на губах. Когда человек, называвший себя Ровирой, заметил ее, его охватила безудержная ярость. И он, даже зная, что старый полицейский мертв, принялся исступленно колотить его кулаками по лицу, пока в кровь не содрал суставы на пальцах.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!