Песнь копья - Илья Крымов
Шрифт:
Интервал:
— Если это не Голодный грот, то я и не знаю, — согласилась Райла Балекас.
Они стали озираться и немедля среди деревьев, там, где прежде простирался такой же лес, как и везде, появился просвет.
— Вот и всё, — прошептала чуть хрипловато охотница на чудовищ, — то, что давно искала…
Она пошла вперёд уверенными шагами, в широко распахнутых глазах померкли человеческие страхи, умалилась осторожность. Райла выступила из-за деревьев и встала перед кромлехом, чьи камни пылали неведомыми символами, а внутри, по изумрудным травам прыгали белые кролики. Маленькая и милая хижина стояла посерёдке, совершенно чуждая ужасам Дикой земли, из трубы поднимался дымок.
— О боже, это оно! Госпожа, подождите…
— Уходи, — прошептала Белая Ворона.
Она прошла через одну из многих арок, составлявших кромлех, и воздух переменился, стал теплее, обрёл аромат лета. Женщина шагала среди цветов, провожаемая ярчайшими бабочками словно свитой, щурилась от солнца и чувствовала в голове приятную лёгкость. На крыльцо дома вышла согбенная годами толстая старуха, облачённая в платье вдовы. Опираясь на клюку, она спустилась и поковыляла навстречу, улыбаясь.
— Добро пожаловать, милая! — проскрипела старица. — Добро пожаловать, внученька! Добралась живой-невредимой, а я-то боялась… И ты пришёл.
Райла обернулась и увидела сутулую фигуру гробовщика, который следовал за ней по пятам. Встретившись взглядами с охотницей, мужчина, казалось, сжался, — испуганный грызун.
— Зачем ты последовал за мной?
— Я…
— Не важно, душенька, — сказала старуха, — он уже здесь и ничего с этим не поделать! Заходи в дом, яхонтовая моя. И ты тоже заходи, гость незваный.
Она повела ладонью и Райла вновь сделала шаг без тени страха. Охотница вошла в тесную, но уютную обидеть, весьма обжитый и чистый дом, полный утвари. Пахло пищей, травами, в камине потрескивали дрова, а стол ломился от снеди. К одинокой табуретке, прибавилась вторая, — подошла сама, перебирая деревянными ножками. Охотница оставила тяжёлый Олтахар при входе и прошла к столу, двигаясь как во сне.
— Ну, гости дорогие, — проговорила старуха, садясь в огромное кресло, обтянутое звериными шкурами, — ешьте, пейте!
Райла почувствовала сильнейший голод, и неудивительно, — на столе ожидали самые любимые её лакомства, всё самое вкусное, что охотница пробовала в своей жизни. Она принялась есть, испытывая огромное удовольствие, опустошая тарелку за тарелкой, вливая в себя напитки, даже когда место в желудке должно было уже закончиться.
Всё это время хозяйка дома с улыбкой следила за Райлой, звенели спицы, пританцовывал клубок пряжи, еда исчезала со стола. Но Йоганц не ел. Он ни к чему не притрагивался, только переводил взгляд с Райлы на хозяйку, в чьих глазах нет-нет, да и рождалось алое свечение. Наконец, когда вся пища исчезла, охотница опустила руки и стала заваливаться набок. Тогда гробовщик вскочил и успел подхватить её.
— Вместительные внуки, — мечта каждой бабки, — проскрипела хозяйка с улыбкой. — Принеси пользу, раз пришёл без спроса, уложи её на кровать, убери оружие, сапоги сними. Я подожду на воздухе.
Йоганц послушался молча, а когда вышел из дома, оказалось, что день незаметно успел смениться вечером. Старуха сидела в кресле-качалке, поглаживая змею, лежавшую на плечах. Короткий толстый палец указал на ступеньки, и мужчина уселся, чувствуя на себе взгляд древности.
— Ох и не хотела я чуять тебя здесь, ох и не хотела.
— Чем же я неугоден? — спросил мужчина, подёргивая себя за бороду.
— Воняешь.
— Ремесло такое.
— Это вонь не гробовщика, а некроманта. Не люблю вашего тухлого брата.
— Как жаль.
Змея приподняла голову и стала поворачивать её, глядя на мужчину то одним глазом, то другим, мелькал рубиновый язычок.
— Говори теперь, зачем пожаловал?
— Случайно, добрая госпожа. Я шёл за этой женщиной, а она стремилась сюда.
— Лжёшь, — протянула старуха. — Несколько раз сам пытался ко мне заглянуть.
— Я ищу, добрая госпожа, ищу человека с жёлтыми глазами, у которого есть нужная мне вещь. Оказалось, что эта женщина, Райла Балекас, тоже его ищет. За семь прошедших лет я так устал бессмысленно бродить по миру, что возложил свою надежду на неё. И вот, оказался здесь.
Хозяйка, покачивавшаяся с прикрытыми глазами, приподняла веко и внимательно посмотрела на некроманта. В узкой щёлочке горел красный свет.
— Знаю я того человека. И что за вещь ты ищешь, догадываюсь. Это книга, не так ли? Книга, созданная давным-давно величайшим из волшебников. Ты хочешь заполучить черновик Джассара?
Незваный гость окаменел и перестал дышать, только нечёсаные волосы приподнялись.
— Этот след оказался верным? Правда?
— Истинно говорю, — да. — Старуха улыбнулась. — Но не суждено тебе достичь желаемого, так и знай. Я не позволю.
Он стиснул челюсти и кулаки.
— Девочка продолжит путь к нему, я укажу. А тебя выгоню прочь, чтобы никогда не нашёл дорогу обратно.
— Так нельзя! Ты ведьма, а я гость! Я уважаю твой дом, но знаю, сколь важны для вашей породы законы старых богов! Прогонишь гостя, — отведаешь их ярость!
— Гость — в горле кость! — хихикнула она. — Не учи меня законам ведьмовского сестринства, пожиратель падали, я сама их придумывала.
Оба глаза старухи превратились в алые колодцы, а из тени верхней губы выступили блестевшие от слюны клыки. Тогда некроманта накрыло волной силы, в нос ударило зловонье гнилой крови, козьей шерсти; члены утратили силу, и он понял, что ошибся, приняв старуху за простую ведьму.
— Да будет известно тебе, что я засвидетельствовала появление бога, которому ты поклоняешься. Этими самыми глазами видела я Великое Мертворождение задолго до того, как на свете появился первонекромант Зенреб. В тот день смерть осознала себя. Но в отличие от нас, первых богов этого мира, твой бог никогда не был живым. У него нет стремлений и желаний, он не знает, чего хочет и даже не уверен, что должен чего-то хотеть. В отличие от меня.
Некромант полностью утратил власть над собой, чужая мощь парализовывала, но с напряжением всех доступных сил, мужчина всё же смог изречь:
— Теперь я вижу, как ошибся…
— Вся твоя жизнь состоит из ошибок, юный некромант.
— Но я всё ещё гость!
— Разве? — Губы хозяйки растянулись в кривой улыбке. — Тебя загодя попросили не появляться, но ты пришёл. Тебя кормили, но ты не ел. Тебя поили, но ты не пил. Какой же ты гость, а?
Он смог только тяжело выдохнуть, — так усилилось давление силы.
Старуха с кряхтением поднялась, сдёрнула змею с плеч, обращая ту клюкой, а затем громко стукнула ею же о крыльцо. Мир переменился мгновенно, двое оказались посреди леса друг против друга, молодой некромант и старая богиня.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!