Охота за слоновой костью - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Келли ударила как могла высоко. Первый удар пришелся Чэнгуну в ребро, и штык отскочил. Чэнгун крикнул и содрогнулся.
Келли подняла штык и снова ударила, на этот раз нацелившись между ребер.
Чэнгун отпустил шею Дэниэла и повернулся в грязи лицом к Келли. Штык оставался у него в спине, войдя до половины.
Чэнгун протянул к Келли руки, его испачканное грязью лицо было маской звериной жестокости. Дэниэл пришел в себя и бросился вперед на шею Чэнгуну; он обхватил его руками за горло и увлек вниз всей своей тяжестью. Изо рта Чэнгуна хлынула кровь и потекла по подбородку.
Дэниэл надавил, погрузил его голову в грязь и удерживал.
Чэнгун продолжал сопротивляться, одна его рука показалась из грязи и слепо устремилась к лицу Дэниэла, норовя впиться скрюченными пальцами в глаза. Дэниэл продолжал удерживать голову, и рука упала. Движения Чэнгуна становились все слабее и лихорадочнее.
Келли вброд вышла на берег и остановилась, с ужасом глядя на происходящее.
Неожиданно на поверхность поднялись большие розовые пузыри и лопнули: это выпустили воздух легкие Чэнгуна. Только голова Дэниэла виднелась над грязью. Он лежал долго, не ослабляя давления на утопленное в грязи горло Чэнгуна.
— Он мертв, — наконец прошептала Келли. — Сейчас он наверняка мертв.
Дэниэл медленно разжал руки. Движения под поверхностью не было.
Дэниэл, как насекомое в патоке, с трудом выбрался на берег. Келли помогла ему подняться. Раненую ногу он волочил.
Поднявшись, они вцепились друг в друга. И посмотрели вниз, на речное русло.
Что-то медленно, как затонувшее бревно, всплыло на поверхность. Грязь так густо облепила тело Чэнгуна, что очертания человека были почти неузнаваемы.
Целых пять минут они молча смотрели.
— Утонул в собственных испражнениях, — прошептал Дэниэл. — Именно этого он и заслуживал.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!