Нужные вещи - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Позаботившись о знаменитых Цветочных букетах, Алан сновапринялся терпеливо ждать Брайана Раска. Увидев велосипедиста, зигзагамиобходящего малорослых и малолетних пешеходов, он сразу подтянулся. Но тут жеузнал одного из близнецов Хонлонов и позволил себе расслабиться.
– Сбавьте скорость, а не то получите штрафной талон, –крикнул он мальчику, когда тот проезжал мимо. Хонлон удивленно оглянулся и чутьне наехал на дерево. Дальше он поехал уже не так быстро. Алан с улыбкойпосмотрел ему вслед и снова занял позицию лицом к школе в ожидании БрайанаРаска.
7
Сэлли Рэтклифф поднялась по лестнице из подвала, гдерасполагался ее логопедный класс, на первый этаж и направилась по коридору кучительской.
Прошло пять минут после звонка с последнего урока. Коридорбыстро пустел, как всегда бывало в теплые солнечные дни. Со двора слышалисьвеселые крики ребятни, разбегавшейся по автобусам № 2 и 3, дремавшим в ожиданиисвоих пассажиров у обочины. Низкие каблучки Сэлли постукивали, разнося эхо. В рукеона держала конверт и прижимала его к высокой округлой груди именем адресата
(Фрэнк Джуэтт)
Внутрь.
Остановившись у двери в класс № 6, следующий за учительской,она заглянула сквозь рифленое стекло. Там, в классе, мистер Джуэтт беседовал сгруппой преподавателей физкультуры, которые вели занятия по осенним и зимнимвидам спорта. Фрэнк Джуэтт был человеком маленького роста и пухлым, всегданапоминавшим Сэлли мистера Уэзерби, главного героя комиксов Арчи.
Так же как у мистера Уэзерби, очки у Фрэнка вечно сползали сноса.
По левую руку от него сидела Элис Тэннер, школьныйсекретарь, и делала пометки в блокноте. Почувствовав на себе взгляд, Фрэнкпосмотрел на дверь и, заметив Сэлли, улыбнулся, забавно сморщив нос. Онапомахала ему и заставила себя улыбнуться в ответ, с тоской вспоминая времена,когда улыбка давалась ей легко; молитва и улыбка – две самые естественныепотребности в жизни.
Один из учителей тоже повернул голову, чтобы узнать, кудасмотрит их руководитель. То же самое сделала Элис Тэннер. Она тоже помахалаСэлли пальчиками и расплылась в сахаринно-приторной улыбке.
«Они все знают, – подумала Сэлли. – Знают, что нашиотношения с Лестером стали историей. Ирен вчера была со мной так мила… так сочувствовала…и так радовалась, что едва умудрялась это скрыть. Стерва».
Сэлли улыбалась и чувствовала фальшь своей обычно скромной иобаятельной улыбки. «Чтоб тебя грузовик сбил по пути домой, вульгарная кукла»,– пожелала в душе Сэлли и пошла дальше, постукивая каблуками.
Когда мистер Гонт позвонил ей сегодня во время перемены исказал, что пора расплачиваться за священную деревяшку, Сэлли восприняла егослова с великим энтузиазмом и злорадным удовольствием. Она чувствовала, чтошутка, которую ей предстоит сыграть с мистером Джуэттом, далеко не безобидна, иименно это ей нравилось. Такое у нее сегодня было настроение.
Она дотронулась до ручки двери, ведущей в учительскую, и…призадумалась.
«Что с тобой творится, – подумала вдруг Сэлли. – У тебя естьдеревяшка, священная деревяшка, удивительный предмет со скрытым в нем столь жеудивительным секретом. Разве подобные вещи не должны делать человека лучше,добрее? Спокойнее? Ближе к Господу Богу? А ты не становишься спокойнее и нечувствуешь никакой близости. Тебе, напротив, кажется, что кто-то набил твоюголову колючей проволокой».
– Да, но это не моя вина, – бормотала Сэлли. – И не винадеревяшки.
Это вина Лестера. Мистера Лестера Поганого Кобеля.
Маленькая девочка в очках и со скобками на зубах,внимательно изучавшая стенную газету, удивленно взглянула на Сэлли.
– Что ты здесь делаешь, Ирвина? – спросила Сэлли.
– Нифево, – прошепелявила девочка.
– А раз ничего, то иди и займись этим в другом месте, – струдом сдерживая раздражение, приказала Сэлли. – Уроки окончены.
Ирвина побежала по коридору, время от времени оборачиваясь ибросая на учительницу испуганный взгляд.
Сэлли открыла дверь и вошла. Конверт, который она держала вруках, оказался именно там, где указал мистер Гонт, – за мусорными баками увыхода из столовой. Имя мистера Джуэтта она написала сама.
Оглянувшись еще раз на всякий случай, не войдет ли внеподходящий момент маленькая стерва Элис Тэннер, Сэлли прошла в смежныйкабинет и положила конверт на стол Фрэнка Джуэтта. Теперь осталось выполнитьпоследнее задание.
Она открыла верхний ящик стола и достала оттуда ножницы.Затем нагнулась и подергало нижний ящик. Он оказался заперт. Мистер Гонтпредупреждал, что может так случиться, Сэлли выглянула в первую комнату иубедилась, что она по-прежнему пуста, а входная дверь плотно закрыта.
Прекрасно. Замечательно. Она запихнула острие ножниц вверхнюю щель ящика и надавила, как рычагом, изо всех сил. Откололись соскрежетом куски дерева, и Сэлли почувствовала, как одновременно напряглись еесоски от возбуждения.
Надо же, как странно. И приятно.
Она поглубже запихнула ножницы в расширившуюся щель и снованадавила.
Замок щелкнул и ящик выдвинулся, обнажив содержимое. Сэллиот удивления раскрыла рот… и захихикала. Смех получился нервный, скорее похожийна всхлипы.
– Вот так мистер Джуэтт! Шалун!
В ящике лежала стопка журналов размером с «Ридерз Дайджест»,и название верхнего как раз было «Шалун». Цветная глянцевая фотография наобложке изображала мальчика лет девяти в бейсбольной шапочке образца 1950-хгодов. Больше на нем ничего не было.
Сэлли достала из ящика все журналы, коих было штук десять,может быть больше. «Веселые Ребята», «Голыши», «Мастурбация», «Бобби на ферме».Она раскрыла один из них и не поверила своим глазам. Откуда такие журналы? Онине продаются в киосках и с лотков, которые так поносит в своих проповедяхпреподобный Роуз и над которыми всегда висит объявление:
ОТ 18 И СТАРШЕ.
В этот момент Сэлли услышала хорошо знакомый внутреннийголос.
– Поторопись. Собрание уже заканчивается, и тебя могутзастать врасплох. Не стоит рисковать.
Этот голос был мужской, а потом прозвучал женский, и Сэлликазалось, что она его тоже узнает. Этот голос звучал так, как будто онаговорила с ним по телефону и издалека.
– Не только справедливой, но сверхъестественной, – сказалвторой голос.
Сэлли отмахнулась от него и сделала то, что приказывалмистер Гонт: разбросала развратные журналы по всему кабинету мистера Джуэтта.Затем положила ножницы на место и быстрым шагом вышла из учительской, закрыв засобой дверь. В коридоре Сэлли огляделась по сторонам. Никого. Но голоса изкласса № 6 звучали гораздо громче и слышался смех. Они собирались расходиться.Собрание оказалось на удивление кратким.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!