📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыВетер пыльных дорог - Марина Гилл

Ветер пыльных дорог - Марина Гилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 152
Перейти на страницу:

Но смогут ли они долго скрывать ото всех свою связь? Ещё хорошо, что она редко сидела в своих покоях и раньше, поэтому и сейчас её частые прогулки не вызывали подозрений. Но что, если Алан вернётся и расскажет, как она сбежала? Ей это не сойдёт так просто с рук…

Она резко остановилась и пошла в обратную сторону. Герик тоже остановился, ожидая её, но она миновала его, следуя дальше. Матильда глубоко погрузилась в размышления. Если бы Пьер всё ещё оставался здесь, он бы сразу смекнул, с кем она проводит своё время. К счастью, он уехал, и Матильда надеялась, что вернётся он не раньше весны. Потому что, если вернётся раньше и кто-нибудь поделится с ним своими наблюдениями, – Пьер, как пить дать, её выдаст. Стоило, наверное, прекратить на время встречи с Гериком, однако Матильда и сейчас знала, что не выйдет. Она не смогла бы не видеть его долго… И два дня она с трудом провела вдали от него, а чтобы пустить всем пыль в глаза, потребуется разлука подлиннее. Может быть, несколько недель… У неё не получится!

Но ведь на кону была безопасность любимого человека… Ради него она должна постараться.

Снова обернувшись, уже она стала дожидаться, пока Герик к ней подойдёт. И, как только он оказался рядом, Матильда быстро выпалила, опасаясь, что потом передумает:

– Нам нужно прекратить встречаться на некоторое время. Я не переживу, если с тобой случится что-нибудь плохое.

К её удивлению, Герик усмехнулся.

– Нет, Тильда. Что-нибудь плохое со мной и через некоторое время может случиться. Но скорее с тобой за это время что-нибудь случится. У тебя только два выхода: остаться здесь и питать ложные надежды на хороший исход или уйти со мной. Прямо сейчас.

– Но куда мы пойдём? – опустошённо воскликнула она, прикладывая ладонь ко лбу.

– Куда угодно! – Герик взял её за плечи, и Матильда было подумала, что он её встряхнуть собирается, но он только привлёк её к себе. Она благодарно прильнула в ответ, пряча лицо на его груди. – Лес – наш дом родной, разве не так? В нём мы всегда сможем скрыться.

– Ты прав, – глухо произнесла она. – Мы можем в нём скрыться, но жить в нём всегда – не сможем. Нам придется всё время двигаться вперёд, не останавливаясь на одном месте дольше нескольких дней. А я хочу жить спокойно!

– Спокойствие здесь.

– Нет! Спокойствие настанет, когда мы будем счастливо жить вместе в каком-нибудь уютном домике на лесной опушке. И снова убегать – не выход. Мы должны придумать что-то другое…

Она подняла голову и с мольбой посмотрела в тёмно-серые глаза, надеясь на понимание. Герик легко поцеловал её, но взгляд его блуждал где-то далеко. Он тоже что-то решал для себя, и Матильда терпеливо ждала, как и Герик минутами ранее, наблюдая за её прогулкой вдоль реки.

– А если ты беременна? – наконец спросил он.

Матильда и сама об этом уже думала. Вернее, думала только о том, что подобное может случиться, но вот о том, что она будет делать, если забеременеет, она не думала совсем.

– У меня не останется выбора… – тихо сказала она. – Послушай, я должна… мы оба должны ещё раз всё хорошенько обдумать. Потом я отправлю к тебе Эдит, мы встретимся и снова поговорим. Ладно?

– Я не хочу тебя отпускать, – вздохнул Герик, снова прижимая её к себе. – Обещай, что не будешь думать слишком долго.

– Обещаю! – поспешно воскликнула она и поцеловала его в щеку. – Вот увидишь, всё наладится.

Обычно эти слова ей повторял Герик, а вот теперь настал её черёд произнести их. Она взъерошила парню волосы и, поднявшись на цыпочки, прильнула к его губам в долгом, прощальном поцелуе.

– Мне уже пора, – вздохнула она, отстраняясь. – Ты ещё побудь здесь немного, а потом езжай в противоположную сторону.

– Хорошо, – кивнул Герик.

Они молча дошли до её привязанного коня. Матильда обулась, только сейчас заметив, что ноги заледенели. Потом они постояли немного с Гериком, просто обнявшись и не говоря ни слова. Ей тоже не хотелось отпускать его. Всё же, как бы ни сопротивлялась, а предложение уехать отсюда очень её привлекало. Может быть, именно так она и поступит в конце концов…

Герик усадил её в седло и хлопнул по крупу коня. Матильда поехала в обратный путь. Несколько раз она оглядывалась, выхватывая у берега силуэт Герика, но вскоре он перестал быть ей виден. Расстроенно вздохнув, она припустила коня рысью.

Сердце её тревожно забилось в груди, когда, въезжая в ворота, она увидела направляющегося к ней графа Рэндуилла. По всему выходило, что он её ждал. А это значило, что Алан уже вернулся и всё рассказал.

Рэндуилл всегда выглядел угрожающе, но сейчас он, казалось, полыхал едва сдерживаемой яростью, и Матильде приходилось прилагать неимоверные усилия, чтобы выглядеть достойно перед лицом опасности. Такой Рэндуилл её очень пугал.

Она только успела ступить на землю, а граф уже схватил её за руку и повёл в сам замок. Матильда послушно следовала за ним. Народу во дворе было порядочно, и ей не хотелось привлекать к ним внимание, пытаясь вырвать свою руку из захвата Рэндуилла. Да и потом, она решила вести себя так, будто и не догадывалась даже, что о её «побеге» могут подумать придворные и, собственно, сам герцог.

Рэндуилл вёл её куда-то около пяти минут, и к этому времени у Матильды и рука уже заболела, и дыхание сбилось, потому что поспевать за ним было крайне затруднительно. По пути им попадались, в основном, слуги и стражи, которые делали вид, что не замечают их. Но, помимо них, им встретились ещё два знакомых Матильде рыцаря, которые не упускали возможность провести с ней хотя бы несколько минут. Оба с затаенным гневом проводили её и Рэндуилла взглядом. Будь они посмелее, а Рэндуилл не таким пугающим, наверное, вступились бы за неё или хотя бы поинтересовались, нужна ли ей помощь.

Он завёл её в тупик. Матильда с удивлением осмотрелась. В этом коридоре горел один лишь факел, отбрасывающий тусклый свет вокруг. Стражи поблизости не наблюдалось, да и слуги здесь не ходили. Матильда об этом месте ничего не знала. Она вообще думала, что в замке нигде нельзя побыть одной, кроме как в своих покоях, и потому сейчас приятно изумилась. Ещё бы Рэндуилла рядом не было, и она бы вдоволь насладилась полумраком и тишиной.

Но Рэндуилл был рядом и уже не собирался молчать. Он навис над ней, словно скала, и процедил:

– Где же вы были, леди Матильда?

– Я гуляла, – легко улыбнулась она, смело глядя в его тёмные, зловещие глаза. Подавшись вперёд, она тихо прошептала: – Прошу вас не говорить этого лорду Алану, но его общество немного утомило меня, и я решила продолжить прогулку в одиночестве.

– Вы смеетесь надо мной.

Похоже, Рэндуилл совсем ей не поверил. Матильда внутренне сникла, но внешне никак не показала своих чувств.

– Я отправил своих людей искать вас. Я собирался уже рассказать Его светлости о вашем исчезновении. Вы хоть представляете, какой бы переполох тут был?

1 ... 141 142 143 144 145 146 147 148 149 ... 152
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?