Леди двух лордов - Кира Стрельникова
Шрифт:
Интервал:
- Собственно, вот так и получилось, - закончила я и поняла, что горло пересохло от долгой исповеди. – Порой, сама не до конца верю, что всё так вышло, - призналась я, снова погладив колечки моих лордов.
Несколько минут царило молчание, я осторожно покосилась на леди Морвейн. Она же положила ладонь на мою руку и слегка кивнула.
- Знаешь, хорошо всё вышло, - негромко произнесла мама Эрсанна. – Я уже говорила, Мирейн мне никогда не нравилась, но некоторые шишки надо позволить детям набить самостоятельно, - Лиморра негромко рассмеялась. – За Лореса я готова смириться с тем, что Эрсанн на ней всё же женился. Тебе наши фамильные драгоценности идут гораздо больше, - она весело усмехнулась. – Да и вообще, ты лучше подходишь моим мальчикам, чем эти жеманные охотницы за титулом леди Морвейн, - Лиморра откинулась на спинку кушетки. – И не слушай возмущённых воплей тех, кто считает, что двое таких мужчин для одной скромной попаданки – это слишком много, - усмешка моей собеседницы стала шире. – Если у тебя всё так грустно было, то ты заслужила. Как и Эрсанн с Лором, - она помолчала. – Искренность, Яна, это то, чего нашему обществу очень не хватает. Но к сожалению, перевоспитывать поздно, остаётся только надеяться на пришельцев извне и то, что они хоть чуть-чуть что-то изменят. Так, ты платье ещё не заказывала? – Лиморра резко сменила тему.
- Вообще, на днях ездила к Гелисану, - призналась я. – С леди Уинной.
- Отлично, завтра ещё заглянем, покажешь, что вы там с ним придумали, - оживилась леди Морвейн. – И по гостям проедемся, я познакомлю с теми, с кем вполне можно общаться.
Мы ещё немного поболтали на отвлечённые темы, потом спустились, надеясь, что мужчины тоже уже наговорились и наигрались, и перемыли мне косточки. Как оказалось, они уже ждали нас в гостиной. Переступив порог, я наткнулась на взгляд супруга Лиморры, задумчивый, внимательный, и в нём теперь светилось гораздо больше тепла. Уф. Ну, кажется, Морвейны всё ему популярно объяснили, и если у самого старшего лорда имелись сомнения, теперь, надеюсь, они рассеялись.
Дальше день прошёл в прогулках, посиделках в кафе, разговорах о предстоящей церемонии, поездке на юг, посещении той страны, где сейчас жили родители Эрсанна… Я наслаждалась уютной атмосферой, царившей между нами, чувствуя себя легко в обществе Лиморры и Сальвара, будто знала их уже давно. Несмотря на немногословность и сдержанность, папа моего старшего лорда каким-то неуловимым образом располагал к себе, я чувствовала его доброжелательность. Мимолётная улыбка, взгляд, несколько фраз – я теперь поняла, от кого моим любимым досталась харизма – супругу Лиморры на улице оборачивались вслед дамы. Да, мне очень не хватало родителей, и та теплота, с которой встретили мама и папа Эрсанна подкупала и трогала до комка в горле. Как же хорошо, когда даже в жёстко структурированном обществе находятся люди, которые смотрят не на длину родословной, а на твои качества как человека. И которым ты нравишься просто потому, что сделала счастливым кого-то из близких.
Вечером после ужина, неугомонная леди Морвейн уговорила нас посетить театр и выглядела очень довольной, посматривая из ложи на зрителей и вполголоса давая точные и порой весьма едкие комментарии. Для меня это мероприятие уже, конечно, не доставило столько волнений, как в первый раз, и желающих посетить нашу ложу в антракте было не так много – в основном, знакомые Лиморры. Уинна тоже заглянула, обрадовалась и пригласила к себе, как только выдастся свободная минутка – договорились ориентировочно, что заскочу к ней вместе с моей будущей свекровью после чая у Алоры. А завтра леди Шайген пожелала присоединиться к нашему чисто женскому междусобойчику и шоппингу… Поймала себя на том, что такие вот мирные развлечения становятся для меня уже привычными, не вызывают раздражения. Да, потихоньку привыкаю быть леди, и это очень даже здорово. После театра мы поужинали и поскольку завтра у всех насыщенный день – мужчины отправятся в департамент, и я помнила, что Эрсанн должен проверить Илеро, а Лор с Рисальдом займутся подготовкой к вечерней встрече с Соланой, - по спальням мы разошлись почти сразу. Утомлённая насыщенным днём, я уснула очень быстро, привычно ощущая рядом тепло тел моих любимых и тяжесть кисок в ногах.
Утро наступило непривычно – меня никто никуда не будил, я только смутно услышала, как мои лорды встали, почувствовала, как одарили нежным поцелуем каждый, тихонько собрались и вышли. А я, сонно улыбнувшись, свернулась калачиком и ещё несколько часов всласть поспала. Когда же спустилась в столовую, обнаружила, что Лиморры ещё нет, и решила побаловать будущую свекровь вкусненьким к завтраку. Мне не трудно, а приятное сделать хотелось. Поэтому, когда довольная и бодрая леди Морвейн спустилась к завтраку, её уже ждали мои гренки с сыром и помидором.
- О, как вкусно пахнет! – она с интересом принюхалась. – У Дорберта новый рецепт?
- Нет, это я, - улыбнулась Лиморре. – Балую время от времени моих лордов, - я хитро прищурилась. – Надеюсь, вам тоже понравится.
- Не сомневаюсь, - кивнула леди и прямо пальцами, совем не по-аристократичному, цапнула хлеб. – Завтрак своими руками – очаровательно и мило, Яна! – она откусила, зажмурилась и довольно замычала. – Расскажешь? Попробую тоже сделать, порадовать Салли, - леди Морвейн усмехнулась.
- Конечно, - я налила себе чай и спросила вопрос, который меня интересовал ещё со вчерашнего дня. – А как вы познакомились с Сальваром, если не секрет?
- Ооооо, - мечтательно протянула Лими, поставив локоть на стол и положив подбородок на ладонь, её взгляд затуманился. – Это было феерично. Когда после моего первого выхода в свет и двух танцев с Сальваром через несколько дней родители известили, что лорд Морвейн сделал мне предложение, и они согласились, я такой скандал закатила, - леди мягко рассмеялась. – Грозилась сбежать, но отец приставил ко мне охранников и никуда одну не выпускал, и комнату тоже нашпиговал магией. Тогда Салли показался мне ужасно скучным и чопорным, мы за два танца едва парой вежливых слов обмолвились.
Лиморра замолчала, жуя гренку, а я в нетерпении переспросила:
- А потом?
- Потом, - она отпила глоток чая и невозмутимо продолжила. – Потом Салли пригласил меня на прогулку и вместо парка отвёз к себе и соблазнил.
- О, - вот уж чего не ожидала, так это подобного ответа. – И… и что?
- Мммм, когда я пришла в себя и осознала, что случилось, долго ругалась, - Лиморра разулыбалась, погрузившись в воспоминания, её лицо осветилось нежностью. – Сальвар молча слушал, позволив мне выпустить пар, а потом… потом снова поцеловал, - леди вздохнула. – Ну и, мы снова оказались в постели. В общем, когда на следующий день меня вернули домой, пути назад не было. Конечно, на деле вышло, что никакой Салли не зануда и не скучный, просто характер у него такой, на людях он сдержанный очень. Но ах, Яна, какие романтические встречи он устраивал, у меня вся комната в цветах утопала! В общем, через полтора месяца, к церемонии, я уже была без ума от него, - Лиморра посмотрела на меня. – Вот так и вышло всё.
- Красивая история, - я улыбнулась в ответ. – Никогда бы не подумала, что ваш муж такой романтик, как вы описали.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!