📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыЛучший подарок - Джеси Бартон

Лучший подарок - Джеси Бартон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 29
Перейти на страницу:
как проглотила.

Он откусил следующий кусок, потом она. Делить еду друг с другом было интимно, и Тори признала, что в постели есть весело. Голыми. Хотя обнажённой была только она одна, о чём вспоминала каждый раз, когда парень бросал взгляд на её грудь. Это сделало завтрак интересным событием.

— Сиропа побольше или чуть-чуть? — спросил Броуди после того, как они расправились с беконом и яйцами, которыми он также поделился с ней, накормив её.

— Побольше.

Он полил сиропом блинчики, потом наколол немного на вилку и поднёс к её рту.

— О, это так вкусно!

— Спасибо. Это мой собственный рецепт.

— Не смесь из коробки?

— Прикуси язык, — Броуди выглядел шокированным. — Блины — это святое.

Тори рассмеялась, и когда он застыл возле её губ со следующим кусочком, сироп капнул на её грудь.

Она посмотрел вниз.

— Ой. Ты принёс салфетки?

— Да, но я сам займусь этим, — Броуди положил вилку на тарелку и наклонился, чтобы слизать капельки сиропа с её груди, но закончил тем, что захватил её сосок между губами и стал сосать.

Она ахнула, потом схватила его за голову, пока он пробовал её. Когда парень поднял голову, то произнёс:

— Ты намного вкуснее, чем блинчики.

Он схватил бутылочку с сиропом и налил ещё несколько капель на обе груди, позволив некоторым упасть на ложбинку между ними и на соски. Завтрак был забыт, Тори откинулась на подушки, а Броуди скинул свои штаны — его эрекция возбуждала аппетит гораздо лучше, чем бекон.

Он забрался на кровать и лизнул впадинку между её грудей, переместился на один сосок, потом на другой, убирая следы сиропа, который сам нанёс. К тому моменту как она стала чистой, девушка была уже возбуждённой и более чем влажной в другом стратегически важном месте.

— Броуди, — произнесла она, обхватив его голову руками. Он двинулся вверх по её телу и поцеловал — его губы и язык были сладкими, как сироп.

Кент обхватил её за попку и переместил поперёк кровати, укладывая под себя и схватив презерватив с тумбочки. Она дрожала и была готова принять его, когда Броуди вошел в неё. Он перекатился на бок, и Тори закинула ногу на его бедро, чтобы он глубже проникал в неё, а он толкался в неё резкими, сильными движениями, из-за чего она царапала ногтями его спину.

Тори была так близка, что его прелюдия с сиропом быстро довела её до грани, в одно сводящее с ума мгновение. И когда она кончила, он последовал за ней, его громкий стон затмил её пронзительные крики.

Броуди перевернулся снова, на этот раз потянув её на себя, чтобы погладить спину и ягодицы. Ей нравились его руки, нравилось ощущение его тела под собой. Она боялась, что никогда не насытится им, и будет недостаточно времени, чтобы вывести его из своего организма.

— Думаю, мы прилипли друг к другу, — наконец, сказал он.

Она приподнялась, и парень оказался прав: сироп сделал их груди липкими.

— Думаю, после душа всё будет в порядке, — рассмеялась Тори.

Она поднялась и пошла за ним в душ, где он показал пару трюков своего мастерства в занятии любовью. И чтобы доказать, какими чрезвычайно замечательными могут быть выходные с Броуди, после этого они забрались обратно в постель и занялись любовью, а потом уснули.

Пока он ласкал её грудь, а она погружалась в ленивую дремоту, Тори решила, что сможет жить в этой фантазии вечно, никогда не возвращаясь к реальности.

Потому что в этой фантазии Броуди принадлежал ей.

А она принадлежала ему.

Глава 8

В понедельник наступила уродливая реальность, особенно после того, как Броуди должен был подвезти её на работу.

Время ускользнуло от неё, и она потеряла всякую связь с ним в объятиях Броуди и его постели. В субботу он свозил Тори в её квартиру, чтобы она могла взять свежую одежду. Они провели у него дома все выходные — смотрели фильмы, готовили, ели, играли в видеоигры, и, в основном, занимались лучшим сексом в её жизни. Словно прорвало плотину, и она отпустила всё, что сдерживала все эти годы. Тори никогда не получала большего удовольствия.

Пока его будильник не зазвонил в половине шестого утра в понедельник.

О чём она только думала? Её машина всё ещё была припаркована у офиса «Кент Констракшн». Что если Уайетт или Итан приехали бы туда раньше? Она должна была заставить Броуди отвезти её к машине в воскресенье вечером. Тогда она могла бы добраться домой, и никто, кроме них двоих, не узнал бы об этом.

Хуже того, они провели все выходные, настолько потерявшись друг в друге, что у них не было ни одного серьёзного разговора о том, что это значило или будет значить в понедельник, когда реальность даст о себе знать, и они вернуться к совместной работе.

Очевидно, что это ничего не значило. Просто были фантастические выходные, а теперь всё вернулось на круги своя. Но Тори была в таком сексуальном тумане удовольствия и легкомыслия, что забыла установить основные правила, первое и самое главное из которых гласило: «НЕ ГОВОРИ НИКОМУ В ДИР-ЛЕЙК, ЧТО МЫ СПАЛИ ВМЕСТЕ».

Теперь девушка сидела в его грузовике и чувствовала себя обессиленной — хотя и счастливой — а Броуди ничего не говорил, и она тоже молчала. Хотя он не выглядел напряжённым или нервным, небрежно попивая свой кофе на вынос. Видимо, Тори была единственной, кто вот-вот взорвётся.

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я завёз тебя домой за одеждой? — спросил он, когда они ехали по Центральной улице в сторону офиса.

— Нет, всё в порядке. Я захватила запасную, когда ты возил меня домой на выходных.

Броуди поставил кофе в подстаканник, взял её за руку и сказал:

— Мне понравились эти выходные.

Она старалась не смотреть в окно, наполовину боясь увидеть, что кто-то разглядывает их.

— Мне тоже.

— Хочешь остановиться где-нибудь позавтракать?

Он сошёл с ума? Кто-нибудь мог увидеть их вместе и… что-нибудь додумать.

— О, нет. Я в порядке.

— Тогда, как насчёт того, чтобы прокатиться к «Марджори» за пончиками? Мы можем купить побольше для служебного совещания. — Броуди вёл себя так… естественно.

— Конечно. Звучит замечательно.

Может, она смогла бы выскочить и спрятаться в кузове машины, и никто её не заметил бы.

Он поехал в «Марджори», её любимый магазин кофе и пончиков. Они встали в очередь, так как утро понедельника было самым напряжённым временем здесь.

Было рано, и солнце ещё не взошло, но Тори нацепила солнцезащитные очки.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 29
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?