Отбор для неудачницы - Маргарита Дюжева
Шрифт:
Интервал:
— Поняла.
— Так же держись подальше от самой тихой и услужливой. В глаза будет улыбаться, а за спиной — яд в стакан сыпать.
Эх ты ж. Похоже, я плохо разбираюсь в людях.
— Обычно самые безобидные это такие как…ты. Слепо верят в справедливость, и вылетают первыми.
Я молча жевала, думая о нелицеприятной правде, которая передо мной открылась, а камеристка в это время наливала мне ароматный чай.
— А какие испытания нас ждут?
— Не могу сказать, потому что не знаю. Служанок не посвящают в такие планы. Но, исходя из опыта могу предположить, что вас будут проверять на сообразительность, манеры, и прочие качества, которыми должна обладать хорошая жена. Учти это только предположения, не знаю, насколько они соответствуют правде.
Я мысленно пробежалась по своим качествам. Как по мне, так все на месте. Не глупая, не ленивая, не вредная, наоборот отзывчивая, порой даже слишком. Не люблю унывать и жалеть себя. Правду говорю. Только не знаю, этого ли ждет семья наместника.
М-да, похоже, все будет совсем не просто, и в своих мыслях я поторопилась, складывая золотишко в новенькую тачку и увозя ее в закат.
За жениха и золотишко еще побороться надо, и только теперь я поняла, что это будет борьба без правил.
***
— Пора.
До первого испытания было почти полчаса, но Ромерта настояла на том, чтобы мы вышли пораньше.
— Нельзя задерживаться, — убежденно прокряхтела она, в последний раз осматривая меня с ног до головы, — лучше придти пораньше, чем …
— Чем опаздывать. Я помню, — не то, чтобы я была по жизни непунктуальной, но такое кропотливое отношение к секундам казалось мне нелепым, — не будут же нас встречать в дверях с секундомером в руках.
— Запросто. Смысл отбора не только в этих пяти испытаниях, он в мелочах.
Спорить я не стала и покорно позволила ей меня сопровождать. Все равно сама заплутаю.
Пока шла мимо комнат других претенденток с интересом заглядывала в те двери, что были приоткрыты. Двери большие, красивые, а комнаты за ними маленькие, не то, что моя. Повезло мне с хоромами, ой повезло.
Немного впереди меня в коридор вывернула Натаэлла. Вся такая гордая, нос к потолку задран, во взгляде превосходство, словно она тут уже полноправная хозяйка. Меня она своим царским вниманием не удостоила, даже бровью не повела, просто прошла мимо. За ней по пятам следовала молоденькая щуплая служанка.
Вообще, я заметила, что у всех служанки были молодыми, скромными, даже какими-то пугливыми, и только у меня суровая старушка, которая коршуном смотрела по сторонам, цепляясь взглядом за каждого, кто появлялся на пути.
Еще с двумя девушками я столкнулась уже в конце коридора. Одна хмурая, как сапожник у нас в Боунсе, при виде меня буркнула что-то похожее на «доброе утро» и поспешила прочь. Другая наоборот расплылась в приветливой улыбке:
— Меня Люси зовут, а тебя? — прощебетала, подлетая ко мне.
— Ксана, — ответила сдержано, хотя была уверена, после вчерашнего икания все прекрасно запомнили мое имя.
— Очень приятно! — она счастливо рассмеялась, — уверена мы подружимся.
От ее слов и открытой улыбки меня в душе немного потеплело. Я бы не отказалась от подруги в такой непростой момент.
— Ой, прости, я забыла взять веер! — встрепенулась она и бросилась со всех ног обратно в комнату, — увидимся на испытании.
— Конечно, — я тоже улыбнулась, чувствуя, что настроение медленно ползет наверх. Мы с Ромертой пошли дальше, и я, не удержавшись, произнесла, — она милая, правда?
— Да. Как детеныш гадюки.
— Ромерта! Так нельзя! Она подошла, поздоровалась…
— Прикинула сколько на тебя потребуется отравы в случае чего, — невозмутимо ответила мнительная служанка, — не бери у нее из рук ничего! Улыбайся, но близко не подпускай. Это как раз та змея, которая в глаза улыбается и кусает в спину.
Я только рукой махнула. Ромерте везде мерещились интриги и заговоры, а мне, если честно, совершенно не хотелось верить в такой расклад. Ну не могли все эти девочки быть такими мерзавками! Да и как вообще жить, если в каждом видеть врага?
К Красному Залу вела картинная галерея. Со стен на нас смотрели великие деятели прошлого и настоящего, светлый потолок терялся где-то на невообразимой высоте, а под ногами изредка едва уловимо поскрипывал начищенный до зеркального блеска паркет. Я немного оробела от такой красоты и только успевала головой по сторонам крутить, тщетно пытаясь ничего не пропустить. Здесь можно неделю бродить и каждый день что-то новое открывать!
Только когда мы подошли ближе к дверям, рядом с которыми уже поджидало несколько девушек, я смогла прикрыть рот, что был распахнут все это время от изумления и придать себе более-менее достойный вид. Ромерта почтительно поклонилась мне и остальным и тихо ушла.
На нее никто и внимания не обращал. Впрочем, и на меня тоже. Натаэлла со своей свитой обсуждала первое задание, хмурая девушка стояла поодаль от них без энтузиазма рассматривая картину, еще двое притаились в уголке.
Я тоже встала в сторонке, чувствуя себя не в своей тарелке. Мне покоя не давали слова служанки о том, что борьба будет нечестной, поэтому исподтишка поглядывала на остальных, пытаясь понять, кто на что способен.
Ровно в десять двери в зал распахнулись, и нас пригласили во внутрь.
Первое, о чем я подумала, переступив порог, это то, что меня снова занесло в школу.
В самом центре стояли парты, по четыре в ряд. На каждой свиток и красивое перо. Попахивало экзаменами.
Чуть в стороне, на роскошном кресле восседал наместник, по правую руку от него леди Матильда, а по левую — Нольд, который столкнувшись со мной взглядом скуксился и отвернулся. Наверное, засмущался бедный. Рядом с ним сидел Джер и смотрел на нас с гораздо большим любопытством, чем сам жених. Больше никого в зале не было, если не считать нас и бодрого распорядителя, стоящего возле парт. Наверное, письменно испытание не показалось им интересным.
У окна светился, полыхал аххис — все двадцать девушек и у каждой свои песочные часы, полные рубинов.
— Занимайте места, которые вам больше нравятся, — с приветливой улыбкой пригласил распорядитель, и все устремились к партам. Каждая хотела оказаться подальше от распорядителя. Можно подумать, есть откуда списывать!
Я только плечами пожала и села за вторую парту, сразу за хмурой девицей. Место в соседнем ряду пустовало, потому что одна из девушек задерживалась.
Круглые золоченые часы на стене гулко оповестили о том, что время пришло. В тот же самый момент Барсон достал из кармана жилета еще одни маленькие песочные часики, перевернул их и поставил на ближайший стол.
— Дорогие участницы отбора. Первое испытание начинается. Как вы сами понимаете, женой сына наместника не может стать девушка, необразованная и глупая. Поэтому первым делом вас проверят именно на это. Если вы не имеете писать, читать, считать, то здесь вам делать нечего.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!