📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиХранители Молнии - Стэн Николс

Хранители Молнии - Стэн Николс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 73
Перейти на страницу:

— Как вам будет угодно, — Кистан неловко прокашлялся и сверился с бумагами. — Похоже, он с самого начала решил, что шансы на повышение по службе увеличатся, если он будет отдавать все силы выполнению любого порученного ему дела. Старшие по званию докладывают, что он всегда мгновенно повиновался приказам и без жалоб выносил телесные наказания.

— Не только умен, но еще и честолюбив.

— Да, миледи. — Генерал покопался в своих заметках. Его загрубевшие руки, руки солдата, не подходили для возни с бумагами. — Фактически именно во время его первого наряда…

— В чем он заключался?

— Хм-м…

— В чем заключался его первый наряд?

— Его назначили помогать хозяйкам драконов. Он чистил кормушки, загоны. — Кистан справился с пергаментом. — Убирал драконий навоз…

Скупым жестом руки она дала ему знак продолжать.

— Во время этого наряда он привлек к себе внимание офицера, который и рекомендовал произвести его из трутней в пехотинцы. Затем опять хорошо показал себя и продвинулся сначала в капралы, а потом в сержанты. Свое нынешнее звание он получил вскоре после этого. Все за четыре сезона.

— Впечатляет.

— Да, мэм. Разумеется, до этого момента он служил исключительно в Экспедиционных Войсках Объединенных Оркских Кланов…

— Хотя следует признать, что в реальности эта организация представляет вовсе не все кланы и что зачастую они далеки от объединения. — Дженнеста улыбнулась Кистану со всей теплотой раскинувшего паутину паука. — Разве не так, генерал?

— Это так, миледи.

Она посмаковала его унижение.

— Как вам известно, — продолжал он, — Верховный Военный Совет Орков по причине не хватки средств на снабжение войск был вынужден прибегнуть к некоторым мерам экономии. Одна из этих мер подразумевала, что несколько тысяч воинов будут… — Он замялся.

— Называйте вещи своими именами, генерал. Они были проданы. Мне. И насколько я помню, вы тоже входили в их число.

— Да, ваше величество. Так же, как и Страйк. В то время мы оба начали служить вашей милости.

— Не растекайтесь. Ненавижу лизунов.

Он вспыхнул — по-своему, по-оркски. На его щеках появился легкий лазурный оттенок.

— На сколько дней, по-вашему, может быть оправданной задержка?

— Дней на пять — при условии, что они не столкнутся с проблемами.

— В таком случае они поступят мудро, если не столкнутся с ними. Очень хорошо. Я рассчитываю, что этого… навозника приведут сюда самое позднее через пять дней. Но зарубите себе на носу, генерал: то, что он везет, принадлежит мне, и я это получу. Больше всего остального мне нужен цилиндр. А то, чтобы Росомах доставили сюда для наказания, — вторично. По отношению к цилиндру вторично все. Включая жизнь Страйка и его банды.

— Да, миледи.

— И жизни тех, кого послали за ними, также несущественны.

Прежде чем ответить, он поколебался:

— Понимаю, миледи.

— И правильно делаете. Продолжайте в том же духе. — Руками она произвела серию быстрых, таинственных движений. — А чтобы вы не забыли…

Генерал посмотрел вниз. Его мундир задымился. Потом вспыхнул. Пламя мгновенно перекинулось на руки и ноги, которые охватил невыносимый жар. Дым поплыл волнами. В ноздри ударил резкий запах паленого.

Генерал принялся сбивать пламя. Ладони его покрылись волдырями. Пламя лизало плечи, шею, лицо. Огонь охватил генерала полностью. Все тело орка пронзила мучительная боль.

Он закричал.

Руки Дженнесты опять шевельнулись — едва заметно, почти небрежно.

Пламя исчезло. Одежда генерала не была обуглена. Запах паленого исчез, и на руках у него не осталось волдырей. Боли он тоже больше не ощущал.

Он посмотрел на нее ошалело.

— Если вы или ваши подчиненные подведут меня, — бесстрастно произнесла она, — то получите нечто в этом духе, только похуже.

На лице Кистана сменялись выражения смущения, стыда и превыше всего — страха.

— Да, ваше величество, — прошептал он.

Его реакция удовлетворила королеву. Ей доставляло удовольствие заставлять взрослого орка трястись от страха.

— Указания вами получены, — сказала она. Он скованно поклонился и направился к двери.

Когда генерал вышел, Дженнеста вздохнула. Подойдя к софе, она погрузилась в мягкие подушки. Сила оставила ее. Когда естественные источники энергии истощены, даже простейшее заклинание стоит значительных усилий. Но сейчас она пополнит запасы силы. Другим способом.

Она вспомнила слугу-эльфа.

В коридоре Кистан больше не мог держаться прямо, спина его словно надломилась. То же самое произошло и с нервами. Закрыв глаза и медленно выдыхая воздух, который он не посмел выдохнуть в покоях королевы, генерал прислонился к стене.

Однако будет плохо, если его застанут здесь в таком виде. Надо постараться взять себя в руки.

Через некоторое время он выпрямился и тыльной стороной ладони вытер пот со лба. Потом, намеренно неторопливо, продолжил свой путь.

Изогнутый коридор вывел его в приемную. Когда он вошел, молодой офицер стал по стойке смирно.

— Как вы и говорили, капитан, — сказал ему генерал.

Офицер слегка расслабился.

— Вы должны отправляться немедленно, — сказал Кистан.

— Сколько времени у нас есть?

— Пять дней максимум.

— Будет трудно, генерал.

— Она не дала больше. И хотелось бы, чтобы вам было понятно все, Делорран. Вы должны привезти артефакт. Если сможете вернуть и Росомах, отлично. Но если они не захотят… э-э… сотрудничать, она согласна и на их головы. Учитывая ваши прошлые стычки со Страйком, не думаю, что у вас с этим возникнут проблемы…

— Никаких проблем, сэр. Вот только…

— Никаких «только»!.. Численностью вы превзойдете их по крайней мере втрое. Мне бы такое соотношение понравилось. Или я поручаю дело не подходящему орку?

— Нет, сэр, — быстро отвечал Делорран. — Просто по количеству убитых врагов у Росомах самый высокий показатель во всей орде.

— Мне это известно, капитан. Именно поэтому для выполнения миссии я и назначил лучших воинов.

— Я не утверждаю, что это невозможно, сэр. Просто будет трудно.

— Никто и не обещал вам легкую прогулку. — Пристально посмотрев в честное лицо офицера, генерал добавил: — Позиция ее величества такова: численность ваших потерь, так же, как и численность потерь Росомах… не ограничена.

— Сэр?..

— Требуется разжевать? Отлично… На выполнение этой миссии вы потратите столько жизней, сколько потребуется.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?