Карты судьбы - Наталья Колесова
Шрифт:
Интервал:
– Дорога, по которой мы пришли, была единственной? – спросил капитан, не глядя на меня.
– Есть еще несколько охотничьих троп. Но после вчерашней бури они запечатаны так же надежно, как и торговая дорога.
– А если стрейкеры все-таки найдут проводника?
– Тогда и у нас найдется, чем их встретить, – в тон ему отозвалась я. Эрл окинул меня косым взглядом.
– Похоже, вы еще не сталкивались со стрейкерами?
– Зато сталкивался ты. И что ты можешь нам посоветовать?
Капитан повернулся спиной к горам, словно они перестали его интересовать, или он поверил, что они все-таки неприступны. Вновь окинул взглядом бухту.
– Ты не думаешь, что они могут прийти и по морю?
– По морю? Но сейчас зима и… – я осеклась.
– Вот именно, – выразительно сказал офицер.
Я, застыв, глядела в его немигающие светлые глаза. Мы всегда думали только о горах – и поворачивались спиной к зияющей бреши в наших укреплениях. Море нынешней суровой зимой – великолепная дорога, по которой к нам может прийти не только торговый караван, но и целая армия…
Моя слегка дрожащая рука скользила по карте. Я едва не плакала от злости и досады – потребовался один-единственный взгляд чужака, чтобы заметить то, что мы не замечали всю зиму!
– Не думаю, что они непременно явятся сегодня или завтра, – небрежно заметил Эрл, упершись костлявыми кулаками в карту.
– Не успокаивайте меня, капитан! – огрызнулась я. – Если бы я была внимательней…
– В конце концов, ты только женщина. Твои советники…
– В конце концов, Владетельница я! – я резким движением поправила карту, едва не порвав ее. – Если они сейчас в Хейме…
– Хейм – богатая гавань, – заметил Эрл. – На время они удовлетворятся этой добычей. У нас будет время подготовиться.
«У нас», не «у вас»… Я подняла глаза. Офицер внимательно разглядывал карту, покусывая бледные губы.
– Довольно точна, – заметил с удовлетворением. – Да. Я думаю, они могут выйти только из Хейма. Смотри, здесь идет теплое течение, море зимой не замерзает, да и берега… Стрейкеры не такие уж опытные моряки и наслышаны о здешних зимних бурях. Пожалуй, месяца два нам нечего опасаться.
Он выпрямился, словно невзначай коснувшись раненного бока. Огляделся.
– Твой кабинет?
Я сворачивала карту. Надо еще переговорить с моряками…
– Агнора, – отозвалась рассеянно. Поймала вопросительный взгляд офицера и уточнила. – Моего приемного отца. Он умер.
– И ты стала Владетельницей? У него что, не было своих детей?
– Сын. Не знаю, где он сейчас.
И обернулась к вошедшей служанке, радуясь, что избавилась от дальнейших расспросов. И без того все доложат…
– Леди Янга, леди Ильма ждет вас.
Я едва не застонала – вынести ужин с Ильмой было уже выше моих сил. Разве что…
– Капитан, вы поужинаете с нами? Он опустил глаза и молча поклонился.
– У меня в гостях леди Ильма, сестра Владетеля Оленьего Леса, – пустилась я в объяснения. – Она скучает, а я всегда так занята…
– Понимаю, – сказал Эрл. – Думаете, мое скромное общество может ее развлечь? Я польщен.
Не был он польщен. Он скорее казался раздраженным, хотя я так и не поняла – чем.
Мысль оказалась удачной – ужин прошел на удивление приятно. Внимание Ильмы переключилось на другое лицо, я же практически дремала, облокотившись о стол, за что в иное время заслужила бы негодующее замечание. За несколько месяцев, проведенных в моем замке, это был единственный случай, когда Ильма могла блеснуть. Она вела себя как радушная хозяйка – обаяние, улыбка, блеск глаз, мелодичный голос, занимательный разговор… Даже нелюбезный капитан изменился, стал живее, внимательней, веселее. Не совсем то, что нужно Ильме, но на безрыбье…
Я прикрыла глаза – блеск свечей пробивался и сквозь сомкнутые веки, расплывался туманным пятном. Голоса становились глуше и невнятней, я плыла в теплом тумане…
– Леди Янга!
Вздрогнув, я выпрямилась, опрокинув кубок. Ильма смотрела гневно, но голос был мягко подтрунивающим.
– Словно малый ребенок! Чуть стемнеет – и она готова уснуть прямо за столом!
– Странно, с чего бы это… – пробормотал капитан, рассматривая свою тарелку.
Я зевнула, не обращая внимания на недовольство Ильмы.
– Ты права. Мне пора спать. Благодарю за приятный вечер, леди, капитан…
Он слегка помедлил, прежде чем встать, как того требовали правила учтивости. Похоже, вежливость ему нелегко давалась. Во всяком случае, в отношении меня.
– Порджес!
Он нерешительно остановился на пороге, улыбаясь во весь рот и комкая в руках лохматую волчью шапку.
– Порджес! Как я рада тебя видеть!
Глаза его сияли на красном от мороза обветренном лице.
– Я тоже рад, моя леди!
– Все живы? Как вы успели пройти перевал? Что видели? Как груз?
Порджес глянул поверх моей головы. Улыбка его пропала, глаза стали настороженными. Я спохватилась – за нами наблюдал сидевший в кресле Эрл.
– Извините, капитан, дела…
– Вижу, – сухо откликнулся офицер. – Вы, вероятно, хотите переговорить со своим… слугой наедине?
Казалось, он намеренно поколебался, прежде чем назвать так Порджеса. Тот сжал крепкие челюсти, меряя невысокого Эрла ледяным взглядом. Похоже, знакомство одного из моих ближайших помощников и офицера, опыт которого я намеревалась использовать, складывалось не слишком удачно. Они невзлюбили друг друга с первого взгляда.
– Идем, Порджес, – сказала я. – Посмотрим, что вы привезли.
… Некоторое время я разглядывала драгоценный груз. Порджес молча стоял за моей спиной.
– Это то, что нужно, ты уверен?
– Я говорил с разными людьми. Это долматские клинки. Один стоит половины наших.
Я подняла меч – сталь блеснула в свете утра.
– Может, это последние, – негромко добавил Порджес. – Долматии больше нет, моя леди.
Не глядя на него, я осторожно положила меч.
– Это страшно, Порджес?
– Да хранит нас Дракон, леди! Всего страшней бессилие!
– Теперь мы не бессильны, – я вновь коснулась клинка. – И нам нужны воины. Нужен этот офицер. Поговори о нем с солдатами – с тобой они будут откровеннее. И о втором, лорде Дэйве. И… Порджес. Будь с капитаном повежливее. Он не слишком приятный человек, но он нам нужен.
Леди Ильма проявила неожиданное внимание к нуждам раненных, пропадая целыми днями в нижних башнях. Я втихомолку удивлялась – пока не застала ее у постели больного лорда. И с облегчением вздохнула: хоть одна забота с плеч… Эрл мне такой поблажки не давал. Он, похоже, вознамерился изучить всю Гавань вдоль и поперек, сопровождая меня во всех поездках – с моего приглашения или без. Я испытывала двойственное чувство: с одной стороны, мы получили несколько дельных советов по охране Гавани, с другой – он знает теперь все наши уязвимые места, и если опасения Порджеса верны…
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!