Меня зовут Алиса - Джозеф Дилейни
Шрифт:
Интервал:
От ужаса кровь застыла в жилах, и меня затрясло. Мертвые ведьмы обладают невероятной силой: они могут высасывать кровь жертвы, пока та не умрет. А бывает, они впадают в бешенство и разрывают добычу на куски. В страхе я спряталась за Лиззи. Глупая, на что я надеялась – она лишь рассмеялась.
– Им понравился вкус твоей крови, и они хотят еще, – ехидно сказала она и повернулась к ведьмам: – Эта девчонка не для вас! Она сделала вам одолжение. Вас пробудила ее кровь, а я отодвинула эти два валуна. Я принесу вам крыс – их хватит на некоторое время. Вам нужно отомстить Джейкобу Стоуну – убить его, а не эту девочку. Испейте его крови, а потом сможете охотиться сколько угодно!
После этого Лиззи снова что-то пробормотала себе под нос: послышался писк, и в нашу сторону побежало множество крыс – они не понимали, что идут на верную смерть. Ведьма обучала меня этому заклинанию, но и его я вряд ли когда-нибудь буду использовать.
Лиззи поймала грызунов и отдала их ведьмам – те с жадностью впились в добычу и стали высасывать кровь.
– Что ж, девочка, пока они набираются сил, давай заглянем в дом старого ведьмака. Никогда не знаешь, что сможешь там найти…
Лиззи пошла вперед, и я решила не отставать, лишь бы поскорее убраться от мертвых ведьм.
Входная дверь была сделана из твердого дуба, но Лиззи с ее недюжинной силой это не остановило. Она схватилась за ручку и, сорвав дверь с петель, с громким треском отбросила ее в сторону. Потом из кармана юбки ведьма достала огарок черной свечи и подожгла его, пробубнив себе под нос что-то нечленораздельное. Освещая путь, мы вошли в дом ведьмака.
Я не хотела становиться ведьмой, убивать людей и пить их кровь, но потом, признаюсь честно, что-то в Лиззи заинтересовало меня. Живя на Пендле, я постоянно испытывала страх и мечтала о свободе. Но Лиззи была настолько уверенной и опытной ведьмой… что какая-то часть меня хотела стать на нее похожей, стать хозяйкой положения и ничего не бояться. Как хорошо быть сильной и побеждать тех, кто угрожает твоей жизни!
Но в ту ночь у меня еще не было таких мыслей – я испытывала жуткий страх. Этот ведьмак не позаботился о том, чтобы расставить ловушки в саду, – но что если они ждут нас в доме? Но Лиззи, казалось, это вовсе не беспокоило. Мы вошли в небольшую комнату, уставленную книжными полками – пыльными и затянутыми паутиной, будто старый Джейкоб Стоун не читал их уже много лет.
– Так, посмотрим, что у нас тут, – сказала ведьма и, подняв свечу повыше, начала бегло читать названия книг.
В библиотеке стояло несколько сотен книг, таких как «Заточение домовых» и «Демоны и элементали» – почти все они были посвящены черной магии. Но быстро все осмотрев, Лиззи взяла с полки только одну книгу и смахнула с нее паутину. Название книги, обтянутой коричневой кожей, гласило: «Методы работы злобных ведьм».
– Эту мы прихватим с собой, – она сунула книгу мне. – Посмотрим, что знает о нас ведьмак. Поставлю ее в своей библиотеке!
Меня совершенно не интересовало, что о нас думают. Мне хотелось поскорее убраться из этого дома и сада.
Лиззи решила тщательно обшарить дом, но так и не нашла ничего интересного. Но когда мы зашли в последнюю комнату на чердаке, я вдруг услышала ее взволнованное дыхание. В глазах ведьмы загорелся лукавый огонек.
– Здесь точно есть что-то особенное! – воскликнула она. – Какое-то сокровище!
Чердак был большой и занимал весь верхний этаж. Судя по всему, там хранился всякий хлам: много открытых ящиков, заваленных разным старьем; ничего связанного с ремеслом ведьмака, – просто ненужная домашняя утварь и картина с сельским пейзажем, очень напоминавшим Графство с его бесконечными дождями и густым туманом.
Однако Лиззи мало интересовали все эти вещи: даже не взглянув на ящики, она отдала мне свечу, опустилась на колени и стала обнюхивать пол, почти касаясь носом деревянных досок. Вот бы ведьма загнала себе занозу!
Я тоже трижды быстро принюхалась, тихо, чтобы Лиззи не услышала. Она оказалась права – под половицами было что-то очень странное.
– Это здесь! – крикнула она, резко остановившись. Ведьма с силой ударила по полу и впилась ногтями в дерево – одним резким движением она оторвала половицу и отбросила ее в сторону, а через пару секунд еще одну. Потом Лиззи стала вглядываться во тьму и шарить руками. Через несколько мгновений она что-то достала и поднесла к свету.
Сначала мне показалось, что это яйцо, но размером больше, чем мой кулак. Но потом я увидела, что это был какой-то древний предмет, искусно обшитый кусочками черной кожи.
– Девочка, поднеси свечу поближе! – велела Лиззи, и я, выполняя ее просьбу, подошла к ней и поднесла свечу прямо к «яйцу», чтобы его можно было хорошенько рассмотреть. Тут я заметила, что оно было исписано вдоль и поперек.
– Я никогда прежде не сталкивалась с этим языком, но внизу можно прочитать имя – Николас Браун. Интересно, кто он? Написано вроде на иностранном языке, но похоже на имя жителя Графства, – пробормотала Лиззи. – Может, это предупреждение…
Ведьма поднесла странный предмет ближе к лицу и стала его крутить, внимательно осматривая, а затем трижды обнюхала.
– Думаю, эта штуковина таит в себе огромную силу и немалую опасность. Этот хитрый ведьмак спрятал ее подальше, чтобы такие, как мы, до нее не добрались. Нужно выяснить, где старый дурак ее раздобыл и что он вообще о ней знает. Видимо, придется ненадолго сохранить ему жизнь.
Лиззи начала спускаться по лестнице, но было слишком поздно. Не успели мы дойти до двери, как вдруг услышали пронзительный крик со стороны садовых ворот. Когда мы выбежали в сад, ведьмы уже успели набить животы.
Едва старый ведьмак вошел в ворота, как они набросились на него, повалили на землю и вонзили зубы в шею бедняги. Обескровленный Джейкоб Стоун лежал на спине, холодный и мертвый, уставившись на луну невидящим взглядом. Мне стало его жаль: старик уже давно должен был уйти на покой и бросить опасное ремесло.
Мертвых ведьм уже и след простыл, ворота были распахнуты настежь – Энни и Джесси отправились на охоту. Свежая кровь наполнила ведьм силой, но их уже обуревала новая жажда. Скоро какая-то бедная деревенская семья будет оплакивать родных.
– Это не конец света, – сказала Лиззи, выбив из мертвой руки ведьмака деревянный посох. – Если нам не удалось допросить старика живым, доберемся до его души!
С этими словами она достала нож и опустилась на колени рядом с телом. Сдерживая рвотные позывы, я отвернулась. Я никогда раньше этого не видела, но знала, что Лиззи сейчас отрежет у старого ведьмака большие пальцы рук. С их помощью она призовет его дух и получит ответы.
Не теряя времени, мы тут же отправились обратно на холм Пендл. Лиззи не терпелось скорее оказаться дома и выяснить, что это за кожаное яйцо.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!