Табу - Кейси Хилл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 103
Перейти на страницу:

Из всех стоявших на прикроватном столике книг, забрызганных кровью и частицами мозга, только одна выделялась девственно-чистой обложкой. А это означало, что кто-то поставил книгу на столик уже после смерти Клэр и ее приятеля.

Рейли почувствовала, как с осознанием этого у нее резко усилилось сердцебиение.

— Ну как? Нашли то, что искали? — осведомился констебль.

Рейли вздрогнула, поскольку совершенно забыла о его присутствии.

— Разумеется, — спокойно сказала она, прилагая максимум усилий к тому, чтобы изгнать из голоса дрожь и нотки неуверенности, а также унять противный холодный озноб, охвативший ее, когда глаза пробежали по названию на корешке.

На запачканном кровью и мозговым веществом столе стояло чистенькое, словно только что из типографии, издание работы Зигмунда Фрейда «Толкование сновидений».

— Кеннеди слушает, — прозвучал в трубке грубоватый басовитый голос.

Рейли мысленно выругалась. Она-то надеялась поговорить с Крисом Делани, а представить циничную реакцию его партнера ей не составляло труда.

— С вами говорит Рейли Стил из лаборатории криминалистики, — сказала она. — Думаю, мы нашли кое-что действительно важное по делу Райан.

— Продолжайте, — произнес Кеннеди настороженно. Как Рейли и предполагала, он почти не скрывал своей подозрительности, относившейся ко всему, что исходило из ОСЭГ.

— Итак, прежде всего мы обнаружили улики, общие как для вашего дела, так и для еще одного, совсем свежего, — начала она.

— О’кей…

— Наше подразделение сейчас исследует улики с нового дела — самоубийства в квартире некоего Джима Редмонда, который, собственно, и является жертвой. Все шло своим чередом, пока мы не обнаружили среди вещественных доказательств по делу Редмонда чешуйки краски и волос животного происхождения, которые, как кажется, аналогичны образцам краски и волосу, найденным на месте убийства Райан, расследуемого вами.

Кеннеди сразу продемонстрировал свойственный ему скептицизм.

— Интересно, какая может быть связь между нашим делом и самоубийством? Вероятно, общие, как вы утверждаете, улики — просто-напросто недосмотр с вашей стороны? Принесли их на место преступления на ногах или что-то в этом роде, а теперь строите догадки.

Рейли приготовилась к отповеди.

— Совершенно уверена, что ничего подобного не произошло, — решительно возразила она. — Последние несколько месяцев я только тем и занималась, что обучала свою команду, и совершенно официально заявляю, что мои люди весьма основательно готовятся к прибытию на место преступления. В этом смысле их действия безупречны. Вы же сами видели, как мы одеты. Сквозь эти пылевлагонепроницаемые костюмы ничто не может проникнуть и «запачкать» место преступления. А мы меняем их всякий раз, когда выезжаем по новому адресу.

Кеннеди, однако, продолжал настаивать на своем, и Рейли догадалась, что ему не нужны дополнительные сложности в его и без того разваливавшемся деле.

— Значит, один из наших парней мог принести грязь на ногах, — запротестовал детектив. — В квартире Райан толпились люди в форме. Цирк, да и только — если вас интересует мое мнение.

— Относительно последнего пункта скажу следующее, — не уступала Рейли. — Я уже навела справки в соответствующем подразделении и выяснила, что никто из полисменов, находившихся в квартире Райан, не был в квартире самоубийцы Редмонда. Во-первых, в расследовании принимали участие полицейские из разных дивизионов, а во-вторых, упомянутые жилые помещения расположены в противоположных концах города. — Рейли откашлялась, чтобы выиграть немного времени для обдумывания своего следующего шага. Уж если Кеннеди так на нее взъелся из-за краски и волосков, то упоминание имени Фрейда почти наверняка доведет его до белого каления. — Помимо упомянутых мной улик, существует кое-что еще, объединяющее оба этих дела…

Она не успела закончить фразу, как услышала знакомое:

— Продолжайте…

— Джим Редмонд оставил предсмертную записку. Я исследовала ее и пришла к выводу, что это цитата из Фрейда. — Поскольку Кеннеди ничего не сказал по этому поводу, она решила на всякий случай осведомиться, в курсе ли он, кто такой Фрейд. — Зигмунд Фрейд, отец современной психологии. Слышали о таком?

— Слышал. Между прочим, я тоже ходил в колледж, проворчал детектив. — И что же не так с папашей Фрейдом?

— Ну, я обнаружила еще одно совпадение — на прикроватном столике Клэр Райан находилась его работа «Толкование сновидений».

— И что с того? Не вижу в этом ничего странного или необычного. Как-никак Клэр Райан училась на психологическом факультете.

— Дело в том, что на обложке этой книги, в отличие от остальных, не оказалось застывших капель крови и частиц мозгового вещества, из чего я сделала вывод, что ее положили на прикроватный столик уже после смерти Клэр и ее компаньона.

Кеннеди явно не собирался с ней соглашаться и только хмыкнул в ответ на ее слова.

Рейли, чувствуя, что теряет внимание собеседника, застрочила как из пулемета:

— Не кажется ли вам, что аналогичные образцы краски, волосков и фрейдистский момент в обоих делах не могут быть просто совпадением? А в том случае, если между двумя делами прослеживается хотя бы отдаленная связь, можно говорить о наличии еще одного субъекта, не известного нам и вовлеченного…

— Послушайте, — произнес Кеннеди, тяжело вздохнув. — Я отлично осведомлен, что там, откуда вы приехали, в большой моде теория тайных заговоров, но у нас все происходит куда проще и…

Рейли уже хотел было сказать ему что-нибудь едкое, как вдруг услышала на другом конце провода какой-то шум, а затем произнесенное вполголоса ругательство.

— Рейли? Крис Делани на проводе, — неожиданно прозвучал в трубке голос другого детектива. — Мне очень жаль, что разговор с моим партнером у вас не получился. Ничего не поделаешь, у него был трудный день. Так что поговорите теперь со мной. У вас есть что-нибудь для нас?

Рейли с облегчением перевела дух.

— Все это время я пыталась втолковать вашему партнеру, что у нас появились новые любопытные свидетельства по убийству Клэр Райан.

— Вот как? И что же вам удалось обнаружить?

Рейли с вновь обретенной энергией стала рассказывать о сделанных ее группой открытиях единственному, как ей казалось, полицейскому офицеру, готовому выслушать ее до конца.

Глава шестая

Поздним вечером того же дня Крис с тяжелой головой и ноющими суставами, скрипевшими, словно мачты столетнего парусника в бурю, добрался наконец домой.

Но стоило ему отпереть замок и войти в дверь, как он сразу же почувствовал себя лучше. Маленькая, с двумя спальнями квартирка, обходившаяся ему ежемесячно в четверть зарплаты, стоила этих денег хотя бы потому, что из нее открывался прекрасный вид на Гранд-канал. Это не говоря уже о том, что она была для Криса единственной тихой гаванью, где он мог дать отдых уставшему телу и еще более уставшим мозгам.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?