📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНикакой магии - Андрей Уланов

Никакой магии - Андрей Уланов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 105
Перейти на страницу:

Вопрос, был, как говорят в таких случаях люди, риторическим. Разумеется, присутствующие прекрасно знали, кому чаще других приходилось сражаться против боевых големов. Только вот единственный наличный эльф никогда не воевала в легендарных «синих фонариках».

— Можно выкопать посреди улицы яму-ловушку.

— А наш дорогой друг из консервной банки все это время будет смотреть в небо, гадая, не пойдет ли дождик? — иронически осведомился Кард. — Кстати, а почему он сейчас там замер, словно памятник самому себе? Тайлер, по твоей части вопрос.

— Он по неопытности либо перегрел котел, либо, наоборот, позволил давлению слишком опуститься, сэр. И теперь ждет, пока оно вновь поднимется до рабочего уровня, — как только речь зашла о знакомых ему вещах, полугном вновь обрел уверенность и отвечал быстро и без заминки. — Но скорее верно первое — тот свисток был очень похож на сработавший аварийный клапан. Быстрый перегрев является общей проблемой для котлов с высокими параметрами пара — и системы Логана, и Виттоми, и Крэмбл-даль. А поскольку наш голем новый, то на нем, скорее всего, установлен именно такой котел. Проблемно, не очень-то надежно, но такова плата за относительно малые размеры и выдаваемую мощность, сэр.

— Скажи проще, сынок, — встрял кавалерист, — внезапная атака прямо сейчас ни к чему хорошему не приведет?

— Боюсь, что так, сэр. Там должны быть хорошие предохранительные системы. Конечно, если бы вам удалось заставить его активно двигаться хотя бы пять минут, начнутся проблемы с перегревом, но…

— Но за эти пять минут он заколотит нас всех на три фута под мостовую, — проворчал Кард. — А мы его даже не поцарапаем толком. Нет, не годится. Инспектор, как там поживают ваши идеи?

— Если нам удастся найти стальной канат или цепь… — неуверенно начала я.

— Хотите поставить на этой сцене второй акт вашей легендарной саги? — полковник изобразил, как подносит к лицу театральный бинокль. — А кто будет исполнять роль «Ходящего по небесам»?

Теперь пришла моя очередь скиснуть. Все мои довольно скудные познания по паровым големам и борьбе с ними были почерпнуты из часовой лекции на курсе боевой адаптации. Которую ветеран антиброневого отряда, с багряно-желтой наградной вышивкой на плече и жутким ожогом на пол-лица, закончил на весьма пессимистичной ноте. «Самой лучшей тактикой для вас будет следующее: забиться в какую-нибудь нору и надеяться, что у этой проклятой штуки никакущий обзор».

Никакущий обзор…

— Том, — вскинулась я, — скажи, а как устроено место водителя голема?

Глава 4

В которой инспектор Грин изучает некоторые тонкости этикета.

По крайней мере, на этот раз Кард выслушал меня внимательно и без ироничной усмешки.

— Смотровые щели там куда больше, чем у боевых големов, — задумчиво произнес он, — и не прикрыты кольчужной сеткой или гномским сталестеклом. Поэтому ослепить его нам вряд ли удастся, но… идея про грязь мне нравится. Грязи тут много.

— О да!

На мой взгляд, «много» в данном вопросе являлось изрядным преуменьшением. Не столь давно, даже по меркам людей, возникшее фабричное предместье пока не обзавелось мощеными мостовыми — а три дождливых дня подряд обратили в грязь всю улицу, за исключением домов. К сожалению, грязь была недостаточно глубока, чтобы в ней утонул тридцатифутовый паровой голем.

— В любом случае, — продолжил Кард, — надо заканчивать с этим как можно скорее. Ротмистр?

— Слушаю вас, сэр!

— Нужно как можно дальше оттеснить зевак! — принялся командовать полковник. — А лучше вообще убрать всю толпу с улицы. Затем отправьте своих людей в ближайшие развалины. Бревна, доски, кирпичи — пусть забирают все, что пригодится для строительства.

— Строительства чего? — удивился драгун.

— Да чего угодно. Главное, чтобы наш друг из консервной банки хотя бы изредка поглядывал в вашу сторону. А вы — развернулся Кард к полицейскому, — срочно пошлите курьера в ближайший пожарный участок. Нам потребуется водометная повозка.

— Лучше бы послать конного, сэр, — почтительно возразил констебль, — выйдет не в пример быстрее.

С места, где мы стояли сейчас, не было видно пожарную каланчу, но я помнила, что характерная желтая башенка мелькнула за бортом незадолго до посадки — а значит, пожарная часть находилась не настолько уж далеко. Вероятно, констебль опасался, что на вызов, исходящий от полицейских, «длинные топоры» будут собираться очень уж неторопливо. Или не соберутся вовсе — разумеется, по крайне уважительной причине, так что и грозный полковник не найдет повода придраться. В руках опытного человека, как я уже успела убедиться, в нужный момент сломается и самый-самый надежный механизм, даже такой, где и ломаться-то вроде бы нечему.

— Пусть возьмет наш воздушный катер! — не терпящим возражений тоном велел Кард. — Мне нужно, чтобы повозка стояла здесь не позднее чем через 10 минут. Или пожарная команда вместе с вашим курьером уже завтра будет осушать болота в Думнонии. Граф Карадок постоянно жалуется на нехватку пахотной земли, так что работы хватит на всех и надолго.

На мой взгляд, подобной угрозой полковник лишь ухудшил дело. Будь на месте отставного ветерана кто-то поглупее, — а среди констеблей таких дубов хватает, — он бы наверняка попытался подставить пожарных, пусть и ценой одного из собственных подчиненных. Оставалось надеяться, что я не ошиблась в расчетах и посыльный констебля сумеет найти для «топоров» нужные слова…

…и что увлеченный командованием полковник не придумает какой-нибудь невыполнимой работы для меня. Увы, эту мысль я даже не успела толком додумать — слишком стремительно возникло вокруг полковника пустое пространство и слишком заметно выглядели в этой пустоте мы с Томом.

— А какие приказания будут нам, сэр? — полугном решил не дожидаться, пока Кард обратится к нам с традиционным для начальства вопросом: «Чего вы тут прохлаждаетесь, бездельники?»

— Вам? — хмыкнув, Кард снял шляпу и задумчиво поскреб затылок. — Вам лучше отойти куда-нибудь подальше… — я уже начала облегченный вздох, как вдруг полковник изменил курс на обратный, — хотя нет! Сгоняйте по-быстрому в табачную лавку и возьмите там дюжину пачек трубочного. Что-нибудь из дешевых сортов, мелкой нарезки.

— Сэр?! — Тайлер выглядел так, словно у него на глазах только что рухнул один из столпов мироздания, причем рухнул прямиком на макушку. — Вы же предпочитаете сигары!

— Выполняйте! — сухо велел полковник.

Полугном лишился дара речи. Я решила не дожидаться, пока он вернется и, вцепившись в рукав куртки, поволокла Тайлера за собой. Благо, Том был настолько растерян, что не пытался сопротивляться.

Лавка табачника пострадала значительно меньше своих соседей. Во всяком случае, она не была развалена до фундамента, после чего старательно втоптана в землю. То ли ее хозяин ссудил Марвину больше прочих лавочников, то ли наш бунтарь вообще не курил — но здесь он ограничился лишь одним ударом «кулака». Домик лишился крыши, чердака и верхней части фасада, но сохранил в относительной целости три стены, на которых — чудо чудное — осталась даже часть полок с товаром.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 105
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?