Тень Сфинкса - Карла Яблонская
Шрифт:
Интервал:
Сфинкс. И выглядел он не совсем так, как на картинке в ее домашних книжках.
— Я сделал это. — Сказал Тайлер дрожащим голосом. — Я действительно сделал это.
Потрясение, должно быть, слишком сильно проникло в него, и он повалился на колени, во все глаза уставившись на один из наиболее знаменитых за всю историю профилей.
Пейдж безмолвно сидела рядом в сильнейшем потрясении. Она и представить себе не могла, что Тайлер обладает такой магической мощью, которая позволила ему перенестись на другую половину земного шара, да еще так далеко во времени…
Да, да, так далеко, что ее сестры вряд ли теперь смогут разыскать ее. Теперь навсегда она останется кошкой, ведь с помощью сферы она не сможет перенестись обратно.
— Слушай, ты! — Пейдж царапнула его руку. — Соображай давай, что ты натворил, и немедленно верни нас на место!
Вздрогнув, Тайлер взглянул на Пейдж и подхватил ее на руки.
— Это все благодаря тебе, Бастет! — Он поцеловал ее в нос и почесал под подбородком. — Без тебя я бы ни за что не справился. — Он рассмеялся. — Ведь у меня прежде ничего не получалось, хотя я достаточно долго учился.
Опустив ее на землю, он выпрямился и широко раскинул руки.
— Я наконец получил, что хотел, — радостно закричал он. — Должно быть, мое желание стать частью Древнего Египта и дало мне способность понимать язык! Я могу говорить подревнеегипетски!
— Ну тогда и мне досталась такая способность, — заявила Пейдж. — Только представь себе, я мяукаю на мертвом языке! — Она отнюдь не разделяла энтузиазма Тайлера по поводу случившегося.
Пейдж уселась на песке. Подумать только, он так рад, словно велосипед заново выдумал. Его искренний восторг напомнил ей ее собственный, когда ей удалось наложить на себя сложнейшее заклинание смены облика.
«И вот что ты получила», — сердито подумала она, встопорщив усы. Ей оставалось только надеяться, что применение свежеобретенной магической способности Тайлера не имеет фатальных последствий.
Но она все же понимала его чувство радости и даже позволила бы себе разделить его, но…
— Я возжелал оказаться в Древнем Египте, и вот я здесь! — гордо воскликнул Тайлер и упер руки в бока. — Я не то еще смогу!
Этот парень легко переходил от благоговейного страха к гордому самовозвеличиванию… «Ты случайно не имел в виду, что мы здесь, — поправила его Пейдж. — Ты не единственный, кто оказывался горд собой!»
— Все-таки легко у меня получилось? — обратился он к Пейдж. — Ловко я переправил нас из храма сюда?
— Что? — изумилась Пейдж.
Правда, ощущение оказалось совсем непохожим на перемещение нас сюда со склада. По-моему, путешествие во времени воспринимается совсем иначе, нежели просто транспортировка с места на место.
«В общем, да, — мяукнула Пейдж. — Вот только сделала это я! Хм-м-м… Может, нас из Сан-Франциско сюда тоже отправила я? — Она покачала головой: быть того не может. — Я бы никогда не пожелала отправиться в такое место. Мне, конечно, нравятся пляжи, но здешняя жара просто убийственна».
Она чувствовала, что от жары начинает медленно таять, в особенности в своей меховой шубке.
И все же Пейдж считала, что ритуал удался только по причине ее личного участия. Она посмотрела на Тайлера и вновь почувствовала удивление, потому что в нем оказалось много скрытой силы, отчего он смог успешно завершить ритуал.
— Ну разве не великолепно, Бастет? — Он вновь взял ее на руки и принялся баюкать. — Я смогу выучить столько всего из магии Тота, Осириса и Исиды, смогу узнать, как египтяне в действительности проводили свои ритуалы, а не блуждать среди предположений. — Он хмыкнул. — А может, они и от меня кое-чему научатся!
Когда потрясение прошло, Пейдж стала оценивать их положение. Они находились на тихой проселочной дороге. Несколько людей спешили по ней куда-то, не слишком обращая внимание на Тайлера и Пейдж, решив, очевидно, что она просто кошка, чересчур приукрашенная драгоценностями, а Тайлер — человек, злоупотребляющий макияжем.
Пейдж заметила некоторых людей, одетых в точности как Тайлер: длинные туники поверх короткой льняной юбки, но большинство оказалось все же одето попроще, и ни у кого не было ни синего с золотым головного убора, ни резного посоха с головой кобры. Но все уважительно кивали им, когда проходили мимо.
«М-м, должно быть, они думают, что он некое важное лицо или представитель династии, — догадалась она. — Вот почему они не подходят к нам. Да, если он царских кровей, то и его кошка должна выглядеть соответствующе. По крайней мере, мы не привлекаем к себе лишнего внимания, — подумала она с облегчением. — И мы сможем поразмыслить над тем, что нам делать дальше».
— Куда нам следует отправиться в первую очередь? — пробормотал Тайлер.
— А как насчет дома? — предложила Пейдж.
— Мне бы очень хотелось попасть в Долину пирамид в Гизе. — Он сощурился и посмотрел чуть в сторону от Сфинкса. — Да, но до них довольно далеко.
Пейдж чуть не осязала радостное возбуждение, исходящее от него. Он становился просто ребячлив.
Она выдала протестующее «мя-а-ау». Если бы она только могла говорить с ним… Ей не просто хотелось обрисовать ему положение, но и попросту предупредить его. Он и не предполагал, что там может быть опасно. Разве тот жрец не обвинил его в том, что он шпион или наемный убийца? При такой подозрительности опасность еще более возрастала.
— Разумеется, я бы мог перенести нас в Гизу магически, раз у меня есть такая сила. — Он прямо лопался от нахлынувшего на него прилива гордости. — Ай! — вскрикнул он. — Бастет, ты зачем это сделала? — Он наклонился и потер только что укушенную лодыжку.
«Мне давно нужно было так сделать. Чересчур самонадеянный новичок всегда думает, что он уже может двигать горы. Хм-м-м…» Ее усы встопорщились. Ведь она сама себя однажды уже переоценила, и что получилось?
Новая мысль доставила ей еще большее беспокойство, нежели слепой восторг Тайлера. «Он думает, что сможет избежать неприятностей, но на самом деле не сможет, а в облике кошки я вряд ли чем смогу ему помочь…»
— Первым делом мне следует сориентироваться, — размышлял между тем Тайлер. — Ну а потом я смогу воспользоваться своей магией, чтобы перенести нас туда, куда нам нужно.
«Единственное, куда мне нужно попасть, — это домой!» — запротестовала Пейдж. Но Тайлер не слышал ее, потому что был слишком занят, осматривая окрестности. К тому же он не понимал язык кошек.
Завершив обзор, даже Пейдж не смогла не признать свое изумление: перед зданием храма копошился многочисленный народ, — по всей видимости, из ближайшего города.
Строения из глиняного кирпича, возведенные близко друг к другу, белели на солнце. Несколько людей шли, таща за собой на веревке ослов, навьюченных тюками, перекинутыми с помощью перевязи через их спины. По пыльным улицам тащились мужчины и женщины, несшие в руках какие-то товары, очевидно, чтобы продать их на рынке. Тенек можно было отыскать лишь под раскидистыми пальмами. Парившие в небе неизвестные им крупные птицы издавали громкие крики, смешивающиеся с доносящимся звоном молота, лаем собак и детским смехом.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!