Фальшивая певица - Сара Тодд Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Кот оглядел комнату. Да уж, мадам не отличалась аккуратностью. Её одежда валялась на всех креслах. Он подошёл к вешалке, где висели платья мадам, и рассеянно ткнулся носом в одно из них. Из него что-то выпало, едва не задев его лапу. Это была «колбаска» из ткани, плотно набитая чем-то и завязанная бечёвкой на концах. Как странно, подумал он. Потрогал мешочек лапой, а потом полоснул когтями. Ткань порвалась, и «начинка» высыпалась на пол. Максимилиан принюхался. Вата и овёс.
«Так вот что видела Сильвия, когда оно выпало из платья мадам! – вспомнил Максимилиан. – Но зачем мадам носить ватные мешочки?» Он задумался на минуту, барабаня когтями по полу. Потом мяукнул: «Ну конечно! Она набивала свои костюмы, чтобы выглядеть толще, чем на самом деле!» Теперь понятно, почему в костюмах она была больше, чем в пижаме. И поэтому она была такая жёсткая и бугристая.
«Но что за странное поведение? – продолжил размышлять Максимилиан. – Зачем мадам стараться выглядеть толще, чем она есть в действительности»?
Максимилиан задёргал носом. Он решительно настроен разнюхать всё и собрать все возможные улики, даже если не удастся найти ожерелье. Он посмотрел на столик у окна, где стоял фонограф. Он помнил, как Жанетт торопливо спрятала пластинку, не позволив Сильвии проиграть её. Возможно, здесь тоже скрывается какая-то разгадка, решил он и запрыгнул на столик рядом с фонографом.
Потребовалась искусная работа лапой, чтобы открыть защёлку на футляре, но наконец она поддалась и кот смог открыть тяжёлую крышку.
На проигрывателе лежал чёрный диск, а медная ручка с иголкой стояла на самом его краю. Максимилиан в недоумении смотрел на неё. Как мадам заставляла его вращаться? Кот попытался лапой покрутить диск, но тот только задрожал, а иголка выдала скрип, от которого у Максимилиана встала дыбом шерсть. Он предпринял ещё попытку, прижав диск подушечкой лапы и двигая его к себе. На этот раз пластинка прошла целый круг на штырьке посередине, и где-то в глубине механизма послышался высокий звук.
В третий раз Максимилиан толкнул пластинку, и теперь звуки полились из передней части фонографа. «О, прекрасная судьба…» – пропел высокий чистый голос.
Максимилиан чуть не свалился со столика. Это точно был голос мадам! Не то жуткое кваканье, которое она издавала, когда кружила его по комнате, а то прекрасное пение, из-за которого останавливалось движение на улице и вся честная компания собиралась под дверью мадам в надежде услышать ещё несколько нот. Но почему она проигрывает пластинку со своим собственным голосом у себя в гримёрке?
И внезапно он вспомнил тот случай, когда они с Оскаром заглядывали в окно и видели мадам, храпящую на кушетке, пока кто-то пел, спрятавшись в комнате.
Мадам никогда не спела ни одной ноты. Она притворялась, что поёт, но пела всегда пластинка. Неудивительно, что Жанетт так старалась спрятать её! Максимилиан раскрыл одну тайну, но она привела к другой. По всей Европе мадам известна как самая выдающаяся из певиц, когда-либо выступавших на сцене. Как это может быть, если она прячется у себя в комнате и никогда не поёт на публике? Такое просто невозможно.
Кот подумал о мешочках в одежде мадам, потом о её пропавшем голосе, о париках и о том, как она тогда странно сказала «перестать быть мадам Эмеральд». Ну конечно! Как он сразу не догадался?
Эта мадам вовсе не была великой, прославленной, талантливой Эмеральд.
Она была самозванкой.
Кто знает, кем она является на самом деле и как она поступила с настоящей мадам Эмеральд?
Максимилиан глухо заворчал. Он должен действовать, чтобы раскрыть её обман. Нельзя ей позволить дурачить всех его друзей. Но как он докажет, что она не та, за кого себя выдаёт? Максимилиан снова посмотрел на трюмо.
«Не знаю, как я это сделаю, но я должен достать ожерелье!» – решил он, спрыгнул на пол и кинулся к ящику. Может, попытаться открыть замок когтем? Один из теноров, выступавший в том сезоне, как оказалось, имел сомнительное прошлое – был карманником и заодно умел открывать двери без ключа. Он продемонстрировал своё умение миссис Гарланд, открыв ящичек, от которого она потеряла ключи. Максимилиан был впечатлён.
Он запрыгнул на трюмо и принялся ковыряться в замочной скважине, просовывая самый маленький свой коготок в щёлку, но у него ничего не получалось. Замок не поддавался. Максимилиан ударил по нему лапой так, что всё трюмо задрожало.
За спиной он услышал звяканье – это покачнулась и упала бутылочка с духами. Квадратная пробка вывалилась, покатилась на пол и разбилась на сотню мельчайших осколков. Максимилиан отругал себя. Как глупо. Теперь мадам Эмеральд точно узнает, что кто-то здесь побывал. Кот принюхался. Он был прав насчёт духов, они явно выдохлись. Какой неприятный, кислый запах, совсем не похожий на французские духи миссис Гарланд или лавандовую туалетную воду Агнессы. Он снова принюхался. Какой сильный запах, и в голове почему-то всё поплыло и перепуталось… Тихо-тихо мяукнув, Максимилиан безвольно осел и свалился на пол.
Максимилиан очнулся оттого, что у него был полный рот воды и он не мог дышать. Он завопил и вскочил на лапы.
Напротив него стояла Жанетт, испепеляя его взглядом, и держала в одной руке цветочную вазу, а в другой – букет роз.
– Он очнулся, мадам. Избавиться от него? – ровно сказала она.
Позади неё, уперев руки в бока, мадам злобно разглядывала кота.
– Да, вышвырни его прочь, – рявкнула она. – Тебе придётся быстро сбегать и купить ещё дурманящего состава. Спектакль уже через несколько часов. Если мы собираемся добраться до этих драгоценностей, нам потребуется его много.
Максимилиан попятился, дрожа от холодной воды и ненавидящего взгляда мадам. Он стал отступать к дверям, пытаясь привести мысли в порядок. Голова кружилась ужасно.
«Дурманящий состав» – вот как назвала это мадам. Агнесса рассказывала Сильвии о том, что кто-то усыпил леди Бромли, прежде чем ограбить её. А сейчас мадам открыто говорит о готовящейся краже драгоценностей. Теперь Максимилиан не сомневался, что мадам, или кто она там на самом деле, и была воровкой, напавшей на леди Бромли и похитившей её звёздное ожерелье. Значит, она опасна. Если она угрожает кому-либо из его друзей… У кота встала шерсть дыбом. Он вспомнил, каково это – остаться одному на улице, без поддержки. Миссис Гарланд, мисс Жюли, Билл, Агнесса и Сильвия стали его семьёй, и он не допустит, чтобы эта ужасная воровка как-то их обидела.
– На этот раз возьми самую большую бутылку, пригодится, – бормотала мадам, суя Жанетт пачку денег. – И перед возвращением, думаю, тебе надо навестить нашу гостью. Мы же не хотим, чтобы она сбежала и предупредила короля и королеву.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!