Аладдин - Элизабет Рудник
Шрифт:
Интервал:
– Не окажешь ли мне услугу? – обратился воришка к ковру. – Пригляди за обезьянкой. Я быстро. – Тот кивнул. Аладдин перевёл взгляд на Абу. – Держи свои загребущие лапы при себе, – строго предупредил он и, повернувшись, принялся взбираться наверх. За спиной раздалось недовольное кряхтенье макаки. Аладдин понимал, приятель злится, что его оставили ждать, но выбора не было. Риск чересчур велик. А сокровища и вправду притягивали, даже его самого.
Издали казалось, что залезть будет не так уж сложно, но выяснилось, что лампа стояла выше, чем думал Аладдин, и, чтобы добраться до неё, приходилось перескакивать с одного шаткого столба на другой. Прыгать было несложно. А вот не задеть разнообразные сокровища, которыми были усыпаны колонны, куда тяжелее. Несколько раз Аладдин случайно касался крупных драгоценностей или слитков золота. И всякий раз пещера предостерегающе вздрагивала. Подпрыгнув в последний раз, бродяга ненароком толкнул самый крупный бриллиант, какой ему только доводилось видеть. С опаской проследив за падением камня, он облегченно вздохнул, когда пещера не возмутилась, и обратил всё внимание на лампу.
А вот Абу не мог быть столь же хладнокровен. Хоть он обещал Аладдину, что не будет ни до чего дотрагиваться, сдерживаться становилось всё труднее по мере того, как его карабкавшийся наверх приятель сбрасывал к его ногам одну драгоценность за другой. Пока ковру удавалось оттаскивать Абу, но тут огромный бриллиант выкатился прямо перед обезьянкой. Он мерцал точёными гранями, и этот блеск завораживал. Медленно Абу протянул лапку. Всё ближе, ближе...
В этот миг наверху Аладдин уже дотянулся до сверкающей лампы и схватил её.
– Ха! – ликующе воскликнул воришка и глянул вниз, чтобы показать добычу Абу. Увидев, что творит его друг, юноша предупреждающе закричал.
Но было слишком поздно. Пальчики Абу сомкнулись вокруг бриллианта.
В ту же секунду из недр пещеры раздался ужасающий рокот. Стены затряслись, и ужасающая трещина расколола одну из них сверху донизу. Из трещины хлынула река огненной лавы, мгновенно плавящая золото и драгоценности. Через секунду она ударилась в основание колонны, за которую цеплялся Аладдин, и опрокинула её. Крик застрял у него в горле, когда пылающая лава с головокружительной скоростью понеслась ему навстречу.
За миг до гибели между Аладдином и раскалённой поверхностью возник коврик. Спасённый парень победоносно вскрикнул. Они принялись маневрировать между падающими колоннами и потоками лавы в направлении выхода. Возглас замер на губах у Аладдина, когда он понял, что Абу рядом с ним нет. Оглядев стремительно заполнявшуюся расплавленной магмой пещеру, он наконец заметил друга, уцепившегося за кусок скалы. У подножия плескалась лава, а зверёк поджимал лапы и хвост, спасаясь от раскалённых брызг. Аладдин направил ковёр к нему. Когда они приблизились, обезьянка отпустила скалу и прыгнула в руки к хозяину.
Пещера вновь грозно загрохотала.
Бродяга ничего не понимал. Он взял только лампу. Больше ничего. Абу давно бросил злополучный камень. Почему же пещера по-прежнему рушится? Если только... Прищурив глаза, молодой человек хмуро взглянул на друга.
– Абу? – Вопрос остался без ответа. Обезьянка лишь передёрнула плечами и отвернулась. – Абу! – повторил Аладдин строже. На сей раз зверёк плутовато ухмыльнулся и продемонстрировал полный рот блестящих камушков.
Под суровым взглядом Аладдина Абу выплюнул драгоценности. Ковёр во всю прыть нёсся к выходу из пещеры. Но подземные толчки становились всё сильнее, с потолка сыпались камни, стены вокруг стремительно рушились. Падая в лаву, осколки скал посылали вверх огромные фонтаны жидкого огня. Виляя вправо-влево, ныряя вниз и взлетая вверх, ковёр чудом уворачивался от камней и лавы, но выход был всё ещё далеко. Подбадривая своего нового друга, Аладдин вцепился в лампу и затаил дыхание.
Длинная и шаткая лестница, по которой они спускались, исчезла. У верхних уцелевших ступеней плескалась лава. Вместо огромной пасти на месте входа зияло лишь маленькое отверстие. Прищурившись, Аладдин разглядел Джафара, чей факел, будто светоч, озарял путь к спасению.
«У нас получилось! – подумал Аладдин. – Вот погодите, расскажу обо всём Жасмин!»
И в этот самый момент особенно большой камень, отвалившийся от потолка, пронёсся вниз и задел ковёр. Аладдин и Абу, больно ударившись, упали на уступ как раз перед входом в пещеру. Воришка схватил лампу, стараясь удержаться вместе с другом на скале. Джафар заметил их и подбежал.
– Дай руку! – крикнул Аладдин.
– Сначала лампу! – прокричал в ответ Джафар.
– Сначала руку!
– Ты должен мне верить, Аладдин, – велел визирь. – Давай лампу.
Уступ под юношей зашатался. Скала начала обваливаться в лаву сперва медленно, потом всё быстрее и быстрее. Абу вцепился в шею Аладдина так, что тот едва дышал. Лампа висела на поясе и билась о ноги, которые уже начинали соскальзывать с уступа. Парень ухватился за стену, но понимал, что долго так не провисит. Выбора не оставалось. Да и в конце концов в эту переделку они попали именно из-за лампы. Он обещал отдать её Джафару, так почему бы и не сейчас? Если промедлит, упадёт и погибнет. Подняв лампу, молодой человек протянул её визирю.
– А теперь вашу руку.
– А как насчёт ноги? – неожиданно ответил советник султана. С быстротой молнии он выхватил лампу и сунул в висевшую через плечо сумку, а потом наступил Аладдину на пальцы. Тот закричал от боли, а Джафар повернулся и заспешил к выходу из пещеры, боясь, что тот обрушится. Юноша остался висеть на краю пропасти.
Если б он мог, Аладдин бы себя стукнул. Как он мог так попасться? Джафар ведь признался, что был мошенником. Конечно же, он провёл его, как последнего дурака! И вот теперь обманщик уходил с драгоценной лампой, а Аладдин остался один на один с надвигающейся смертью.
Но Абу не собирался так просто сдаваться. Со злобным визгом он оттолкнулся от хозяйской головы и выбрался на твёрдую землю. Догнав Джафара, он вскочил ему на плечо и вцепился в лицо. Тот закричал и замахал руками, пытаясь сбросить зверька, но обезьянка держалась крепко.
Пещера в последний раз содрогнулась, и сильный толчок отбросил Аладдина назад. Джафар наконец отцепил от себя Абу и отшвырнул его прочь, а затем выскочил из пещеры в ту самую секунду, когда огромная пасть льва захлопнулась.
Когда дрожь и грохот прекратились, Пещера Чудес исчезла в облаке пыли, а Аладдин и Абу вместе с ней.
ГЛАВА 10
Аладдину не хотелось открывать глаза. Шум стих. Всё замерло. Возникло ощущение странного умиротворения. Он будто парил, не касаясь жёсткой земли или того, что от неё осталось...
Парил!
Глаза юноши мгновенно распахнулись. Бродяга огляделся и понял, что действительно висит в воздухе. Он сидел на краю ковра, который планировал над дном пещеры. Но что важнее, он был жив! Чудесный новый знакомый, видимо, подхватил его, прежде чем он успел упасть и разбиться насмерть.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!