Опасная игра - Барбара Макколи
Шрифт:
Интервал:
Кэллан сидел за своим рабочим столом, просматривал документы из папки, которую положила перед ним Абби, и слушал вполуха, как его секретарша отчитывалась о проделанной работе. На Абби был обычный деловой костюм, волосы на затылке стянуты в тугой узел, на носу сидели очки. Она стояла напротив него и зачитывала копию страховки, составленной ею для мистера Палмера.
Уже неделю они жили в ее доме, работали бок о бок в офисе. Кэл думал, что свихнется, проводя столько времени с одной женщиной, но оказалось, что для него это было совсем не обременительно.
Его взгляды на семейную жизнь не претерпели особых изменений, но теперь он понимал, по крайней мере, какие прелести находят в подобной жизни другие парни. Холостяцкая стряпня на скорую руку не идет ни в какое сравнение с домашней едой, приготовленной заботливой хозяйкой. Приятно желать кому-то доброго утра и доброй ночи и делить постель с тем, кто тебе небезразличен.
Последнее, разумеется, не относится к Абби. Точнее, он, Кэллан, думал о совместной постели, но ничего не предпринимал для того, чтобы это стало явью. Абби была его секретаршей, и в этом качестве он и хотел ее сохранить.
Раньше он не уделял ей должного внимания, но это все в прошлом. Теперь он переродился. Стал более чутким и внимательным. Ведь именно такое отношение ценят женщины? Понимание, терпение, сочувствие. Теперь, если у Абби возникнет какая-либо проблема, она может смело обратиться за помощью к нему. Не нужно ни увольняться, ни таить ее в себе. Вместе они найдут решение.
Конечно, игра в помолвку и совместную жизнь под одной крышей имеет привкус чего-то экстремального, но в отчаянном положении нужно принимать отчаянные меры. В конце концов, ради сохранения Абигайл в качестве работника «Фирмы братьев Синклер» можно пойти на то, чтобы спать в ее постели для гостей и пользоваться с хозяйкой одной ванной комнатой четыре последних дня. Это было даже интересно. Особенно в первое утро, когда Кэллан увидел ее выходящей из ванной в симпатичном халате с цветочным орнаментом. Влажные распущенные волосы, разрумянившееся после душа лицо, легкий пар вокруг тела… Очень соблазнительный вид!
Да будь он проклят, если его не обуревало желание вкусить ее губы вновь, прямо в дверях ванной. Но после страстного поцелуя в офисе этого нельзя допускать. Стоит переступить границы, и можно потерять Абби. Это недопустимо, и поэтому нужно сдерживать свои… необузданные порывы. Ради дела он заставит себя не думать о ней как о женщине.
В рабочие часы Кэл старался сохранять должную дистанцию между собой и своей секретаршей. Намеренно оставался на работе дольше, чем это было необходимо. Но вечером все равно возвращался к ней домой, чтобы Эмеральд и Руби, навещавшие вечерами свою племянницу, ничего не заподозрили. Дабы не ляпнуть ненароком чего-нибудь лишнего, он избегал вмешиваться в беседы между ними. Похоже, что и Абби, особенно после ухода своих тетушек, также по возможности сторонилась его.
Все-таки Кэллан узнал кое-что про Абигайл Томас, хотя та и отправлялась прямой дорогой к себе в спальню сразу, как только ее родственники покидали дом, а по утрам вставала пораньше, чтобы насыпать орешков для сойки Стэнли. Во-первых, она сама выращивала помидоры и тыкву. Во-вторых, замечательно готовила. В-третьих, не нуждалась в очках, которые носила весь день на работе. Еще она любила ходить по дому босиком в широких брюках или в длинных юбках до щиколоток. Кэл заметил, что ногти на ногах она красит в темно-красный цвет, и пару раз ловил себя на том, что подолгу всматривается в ее ноги.
Видит Бог, он упорно гнал от себя мысль о том, что же скрывается под строгим деловым рыжевато-коричневым костюмом. Погасив в очередной раз воспламененное любопытство, он постарался сосредоточиться на ее словах.
– …незначительные архитектурные изменения на фасаде перед парадным входом, – звучал голос Абигайл. – Он решил заменить прямые ровные колонны изогнутым арочным проходом…
Кэллан согласился, что изогнутый арочный проход будет смотреться действительно лучше, и бросил рассеянный взгляд на Абби. Интересно, надет ли на ней сейчас тот соблазнительный кружевной зеленый лифчик, как тогда? Наверное, и трусики на ней тоже кружевные и такого же цвета.
– Если желаешь, я подготовлю несколько вариантов различной расцветки, чтобы ты выбрал, – сказала Абигайл.
– Что? – Он даже моргнул от неожиданности.
Она чуть наклонила голову и взглянула на своего шефа поверх очков.
– Новую плитку, которую заказал мистер Палмер. Для фонтана во дворе.
Проклятье, нужно думать о работе, а не о нижнем белье Абби!
– Верно. Пойди и закажи несколько вариантов. Разной расцветки. На свой вкус.
– На мой вкус? – удивилась она.
– Именно. Выбор за тобой.
– Хорошо. – Она откашлялась. – Я покажу варианты плитки мистеру Палмеру до того, как он приедет проверять ход работы на следующей неделе.
– Это замечательная… – начал было Кэл, но тут же спохватился: – Проверять ход работы?
– В следующий четверг в два часа дня ты встречаешь в аэропорту мистера Палмера и его сына Джека и везешь их на стройку для проверки хода работ. Я уже зарезервировала столик на три персоны на шесть часов вечера в ресторане Сандерсона и заказала номер в гостинице «Колониел Уэст». – Она озабоченно взглянула на календарь на его рабочем столе. – Неужели я не записала это в твой бизнес-план?
Кэллан нахмурился. Несколько последних дней он был так замотан из-за Абби и ее тетушек, что совсем позабыл о визите Палмера. Рей отменял или переносил свои приезды с такой же регулярностью, с какой вносил изменения в первоначальные архитектурные проекты. Строительство его дома уже на два месяца превысило намеченные сроки. Кэллан никогда прежде не видел сына Рея. Если Джек Палмер уродился в своего отца, то, значит, он толст и лыс. Перспектива провести полдня и целый вечер с обоими Палмерами сулила мало радости. Но Рей Палмер был не только одним из богатейших предпринимателей из Бостона. Он был также крупнейшим клиентом «Фирмы братьев Синклер». Поэтому если ему захочется отобедать с Кэлланом, то, значит, так тому и быть.
– Вот. – Абби склонилась над сидящим шефом и показала запись в его настольном календаре. – Два часа дня. Аэропорт. Рей и Джек Палмеры. Обед в шесть.
Он уловил легкий женственный аромат цветов, который исходил от его секретарши. Это благоухание сводило с ума.
Будь на ее месте другая женщина, он просто стянул бы с нее жакет, расстегнул пуговицы на ее чопорной белой блузке, уложил бы ее на стол и…
Кэл не дал своей фантазии зайти слишком далеко и в очередной раз напомнил себе, что Абби – это Абби, а вовсе не какая-то другая женщина. Со вздохом он откинулся на спинку кресла и взглянул на часы. Те показывали 17.45.
– Разве мы не ужинаем сегодня в таверне с Эмеральд и Руби?
– Если хочешь, можешь не ходить. Я скажу им, что у тебя много работы. Они поймут.
– Пропустить выступление легендарных сестер Блисс? – Кэллан встал и выразил готовность немедленно отправиться в таверну. – Риз говорил, что вчера во время ланча песенка «Хелло, Долли» в их исполнении произвела настоящий фурор.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!