Шартрская школа - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
607
...«и к мольбам прибавляет угрозы державно». — Овидий. Метаморфозы. II, 397.
608
ГЕКАТА... — Ст. 118: «И не зря Геката препоручила тебе рощи Аверна».
609
...богиня, имеющая сто сил... — Этимология Гекаты от hecaton, «сто»; ср.: Fulgentius. Mythologiae. I, 10; II Vaticanus Mythographus. 15; III Vaticanus Mythographus. 7.
610
...разумение схватывает все, что могут постичь низшие способности духа. — Боэций. Утешение Философией. V, pr. 4, 26-36. Ср.: «Комментарий». VI, 49.
611
Как рощи темны из-за отсутствия солнца... — Традиционная этимология по противоположности (per antiphrasin): lucus a non lucendo; ср.: Quintilianus. De institutione oratoria. I, 6, 34; Servius. In Aeneidem. I, 22; 1,441; Августин. Христианская наука. III, 29, 41; Martianus Capella. De nuptiis. IV, 360 и др.
612
ЕСЛИ СМОГ... — Ст. 119-120: «Если смог Орфей призвать маны супруги, полагаясь на фракийскую кифару и звучные струны...»
613
...он зовется Орфеем, как бы orea phone, то есть «добрый голос». — Fulgentius. Mythologiae. III, 10.
614
...то есть сопряжена с ним по природе. — Ср. истолкование Креусы в: «Комментарий». I.
615
...с каждым из нас. — Гораций. Послания. II, 2, 188-189.
616
...Эвридикой, то есть «желанием блага», (boni appetitus). — Этимология от греч. εύ ορεξις.
617
...как цвет сельный, так слава мирская. — Ср:. Ис. 40, 6; 1 Петр. 1, 24; Иак. 1, 10.
618
ЕСЛИ БРАТА... — Ст. 121: «Если брата искупил поочередною смертью Поллукс...»
619
ТЕСЕЯ... — Ст. 122-123: «Что поминать Тесея, что великого Алкида?»
620
Под ним мы понимаем разумного и добродетельного. — Ср.: «Комментарий». VI, 393.
621
...человека деятельного (practicum), который прекрасен славою своих деяний. — Ср.: «Комментарий». VI, 392, а также II Vaticanus Mythographus. 149.
622
...her — «тяжба», cleos — «слава». — Ср.: «Комментарий». VI, 287, 392.
623
АЛТАРЬ... — Ст. 124-131: «Такими словами он молил и обхватывал алтарь, когда пророчица начала говорить так: “О происшедший от крови богов, троянец Анхизиад, легок спуск к Аверну: ночи и дни открыта дверь черного Дита; но обратить шаг вспять и выбраться к вышним ветрам — вот труд, вот дело. Немногие, кого возлюбил благосклонный Юпитер или пламенная доблесть вознесла в эфир, богами рожденные, смогли это свершить”».
624
...как бы «помогающий отец» (iuvanspater)... — Ср.: Servius. In Aeneidem. IV, 638; IX, 126; Isidorus Hispalensis. Etymologiae. VIII, 11, 34; III Vaticanus Mythographus. 3, 1.
625
...Юпитер (Iovis), как бы yavis... — Ср.: Remigius. In Martianum Capellam. VI, 567; III Vaticanus Mythographus. 3, 9.
626
...нижний сносить. — Лукан. Фарсалия. IX, 7-9.
627
Это полубоги, то есть душою разумные и бессмертные, телом смертные. — Ср.: Martianus Capella. De nuptiis. II, 156.
628
ЛЕСА... — Ст. 131-135: «Все срединное пространство занимают леса и опоясывает Коцит, катясь черным изгибом. Но если столь великая любовь в твоей душе, если столь велико желание дважды переплыть стигийское озеро, дважды увидеть черный Тартар, и отрадно тебе предаться безумному делу, выслушай, что надо сделать сначала».
629
...временные блага. — См.: «Комментарий». VI, 118.
630
...он страдает, выйдя из теплого и влажного чрева на сухую и холодную землю. — Ср.: Гильом Коншский. Философия. IV, 22.
631
КРОЕТСЯ... — Ст. 136-137: «Кроется на древе тенистом ветвь, золотая и листвой и гибким стеблем».
632
...под этим понимается, что усердие, дарования, рассудок, память приносят мудрость. — Fulgentius. Virgiliana continentia. 97, 13; III Vaticanus Mythographus. 13, 5.
633
Древом Пифагор называл человеческую природу, которая расходится на две ветви, то есть добродетель и порок. — Ср.: Servius. In Aeneidem. VI, 136; Isidorus Hispalensis. Etymologiae. I, 3, 7. Ср.: «Комментарий». VI, 203.
634
ЮНОНЕ... — Ст. 138: «Преисподней Юноне она посвящена».
635
Церерой, как бы «творящей вещи»... — Ceres / creans res.
636
...заведают памятью холод и медленность, происходящие от луны. — См.: «Комментарий». VI, 69. Ср.: Гильом Коншский. Философия. IV, XXI, 37.
637
РОЩА... — Ст. 139-148: «Его кроет вся роща и закрывают тени в темных лощинах. Но не прежде будет дано проникнуть в тайники земли, чем сорвешь с дерева златолистый побег. Его прекрасная Прозерпина назначила приносить себе в дар; когда сорвут первую, возникает новая, тоже золотая, и ветка одевается листвой такого же металла. Итак, ищи очами в высоте и, отыскав, сорви, как должно, рукою; ветвь охотно и легко сломится, если Судьбы тебя зовут; иначе не сможешь одолеть никакими силами, ни отделить жестоким железом».
638
...«Я любящих меня люблю». — Притч. 8, 17.
639
КРОМЕ ТОГО... — Ст. 149-153: «Кроме того, лежит бездыханное тело твоего друга (увы! не ведаешь этого) и оскверняет смертью весь флот, пока ты ищешь совета и медлишь на нашем пороге. Прежде отнеси его на подобающее ему место и сокрой в могиле. Веди черный скот; это будет первая умилостивительная жертва».
640
...miso значит «погребаю», enos — «слава»... — Fulgentius. Virgiliana
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!