Повесть о маге кипятка - Евгений Дождев
Шрифт:
Интервал:
— Я не думаю что это может обернуться для меня чем-то плохим. Если бы я стала твоей любовницей, я смогла бы на себе ощутить то волшебство что изгнало сучность из Азулы. Тай Ли тоже попала под твои чары. Возможно в тебе есть магия, которую стоит исследовать.
— Мэй, пожалуйста, хватит шутить, у твоей истории становиться слишком много подробностей.
Мэй пожала плечами, позволяя Витэку верить в то, что он хочет. Он посмотрел на свою пустую чашку и встал, заодно подбирая свою пустую миску.
— Ладно, у меня концился чай, так что я пойду заварю еще. И уже пора начать готовить завтрак, у тебя есть какие-нибудь пожелания?
— Мне все равно, готовь что хочешь. Но я хотела попросить тебя заварить чай для меня.
Она протянула руку в сторону покорителя воды и тот принял ее чашку. Посмотрев внутрь, он покрутил чашку в руке, заставив чай расплескаться по стенке.
— У тебя все еще есть чай, ты не будешь допивать?
— У тебя чай получается лучше чем у меня, так что я хочу чтобы ты сделал свежего чаю для меня.
Витэк приосанился, переполняемый гордостью от того что даже Мэй признала его искусство.
— Одна чашка чая, так точно, сию минуту.
Он вошел в дом, его шаги отдавались эхом в доме. Мэй посмотрела в сторону моря, наблюдая за волнами накатывающимися на песок. Она заметила место, где в песке остался отпечаток человеческого силуэта. Он был достаточно далеко от моря, что волны еще не добрались до него. Край ее рта слегка приподнялся, ведь ей показалось что она имеет еще больше информации, которой остерегался Витэк. Возможно, она сможет еще раз заставить его подавиться.
Она сидела на месте и слушала как покоритель воды властвовал на кухне готовя завтрак и чай, исполняя обязанности домашнего мужа, который был так необходим Азуле.
Глава 53
Витэк облокотился на бортик корабля и смотрел как старый генерал в отставке взбирался на борт перед отправлением. Он исчез вскоре после прибытия на остров и теперь появился прямо перед отплытием.
Парень прикусил губу в попытке не рассмеяться над Айро, который пытался найти взглядом сопровождение Принцессы. Похожи старушки сильно напугали его, он впервые вел себя столь настороженно.
— Привет старик, можешь расслабиться, Ло и Ли пока в доме, они отправили Азулу сюда и остались отдыхать. Так что можешь не бояться старых подружек, хотя я тебя не понимаю, они такие милые и совсем не страшные.
Мужчина посмотрел на Витэка и облегченно выдохнул. Он расслабился и указал на парня.
— Ты можешь смеятся, но ты никогда не встречал их в молодости. Я был Королевским Принцем и это не помогло мне отбиться от них, особенно когда я только вышел из подросткового возраста и они были старшими, опытными женщинами. Мне пришлось терпеть их знаков внимания, слава духам они не заходили слишком далеко. Мне до сих пор снятся кошмары о тех временах.
Покоритель воды рассмеялся над пожилым мужчиной. Он дождался пока тот не подошел и встал рядом.
— Ты бросил меня, старик. Я нуждался в твоей мудрости а ты взял и пропал. Я не понимаю что происходит в головах женщин Нации Огня. Где ты был?
Мужчина самодовольно улыбнулся и посмотрел на своего юного друга.
— А, вот ты и признал что ты не всезнающий и нуждаешься в моей мудрости при общении с благородными женщинами Нации Огня?
Витэк повернулся к Айро и соединив руки в замок, сделал глубокий поклон, держа руки над головой. Этот жест оказался совсем нелепым и в нем не было ни капли вежливости и почтения.
— Пожалайста, о наимудрейший Дракон Запада, поделись своей мудростью и просветите этого глупца.
Старый, мудрый муж прикрыл глаза, медленно расчесал пальцами свою бороду и задумался.
— Хорошо, я поделюсь своими знаниями, чего желаешь знать? Это касается моей племянницы?
Покоритель воды выпрямился. Он почесал свой затылок и неуверенно улыбнулся.
— Да, но вообще нет. У меня вместе с Азулой теперь появилась любовница, я думал мне придется долго вести ее к этому, ведь принять другую девушку довольно странно во всем мире, а оказывается это довольно распространенная практика среди аристократии Нации Огня.
Старик с воодушевленным видом кивнул своему юному ученику.
— Хм, да, это так. И что?
— А то, почему ни у тебя, ни у твоего брата нет второй жены? Да и у Мэй только два родителя и больше никого. Это весь список известных мне взрослых из твоей нации и у всех них нет любовниц.
Генерал Айро поморщился пока думал. Он открыл глаза и посмотрел на Витэка.
— Чтож, это довольно сложный вопрос для меня. Со мной причина в искренней любви и горе которое я пережил, они не дают мне искать новую жену. Я любил ее и мне больше никто не нужен. После ее смерти я не хотел как либо марать память о ней. Мне было еще сложнее после смерти моего сына. Я не мог и подумать о том чтобы найти кого-либо им на замену. Со временем мне стало легче, но за присмотром за моим племянником и с путешествиями, как-то не осталось времени для поисков новой жены, да и возить ее с собой довольно сложно. Проще иногда находить одинокую вдову или посетить дом услады.
Молодой парень слушал историю старого генерала. Он понимал что чувств играют большую роль в отношениях и если любовь достаточно велика, то этого может быть достаточно для счастья с одним партнером. Но с ним и Азулой все было сложнее обычного. Он не хотел ломать себя ради других и вести себя как прилежный муж при злой и агрессивной Принцессе.
— Для моего брата дело в другом. Место официальной любовницы в доме несет с собой обязанности и ответственность, а также определенную власть. В некоторых вопросах любовница может иметь на мужчину большее влияние чем генералы и министры. Данная должность также имеет особенные привилегии. Мой брат не захочет делиться властью и иметь какую-либо слабость. Чем старше он становился, тем сильнее становилось его желание власти, и он ни за что не даст чувствам и сиюминутным желаниям контролировать себя.
— Это да, твой брат псих. В чем смысл иметь столько власти
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!