Алчность - Анита Берг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
Перейти на страницу:
опустил голову и приблизил губы к ее лицу. Губы Винтер чуть разошлись, и поцелуй, который Уолт считал лишь несбыточной мечтой, наконец-то стал реальностью.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

 Уменьшительно-ласкательное от немецкого Heinrich (Генрих).

2

Жареная филейная говядина с картофельным суфле.

3

Английское Charity — милосердие.

4

Стипендия для обучения в Оксфордском университете, получать которую имеют право студенты из США, стран Содружества и Южной Африки.

5

Winter — зима.

6

Британский художник, фотограф и дизайнер.

1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?