📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРазная литератураГо юй (Речи царств) - Автор Неизвестен

Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 189
Перейти на страницу:
гл. 14, с. 566—567).

1222

Нин Чжуан-цзы — старший советник во владении Вэй.

1223

Правитель, соблюдая родственные отношения, подает пример народу, который также начинает поддерживать отношения со своими родственниками.

1224

Тан-шу — родоначальник дома Цзинь, сын чжоуского У-вана, а Кан-шу — родоначальник дома Вэй, сын чжоуского Вэнь-вана.

1225

Три добродетели — прием гостей с соблюдением правил поведения, поддержание родственных отношений и уважение достойных.

1226

Имеются в виду Сянь-гун и Хуэй-гуи.

1227

См. Цзо-чжуань, гл. 15, с. 596—597.

1228

Си Фу-цзи — цаоский дафу.

1229

Шу-чжэн — шестой сын чжоуского Вэнь-вана. У-ван пожаловал ему владение Цао.

1230

Имеются в виду Ху Яиь, Чжао Шуай и Цзя То.

1231

Имеется в виду владение.

1232

Имеются в виду подарки, которые должен был сделать Гун-гун Чжун-эру.

1233

Под пятью основными правилами имеются в виду любовь к родственникам, прославление мудрых, соблюдение правил поведения в отношении гостей, сострадание к находящимся в бедственном положении и управление на основе правил поведения.

1234

См. Цзо-чжуань, гл. 15, с. 597.

1235

Гунсунь Гу — внук Чжуан-гуна, правителя владения Сун, занимавший должность начальника военного приказа.

1236

Сян-гун — правитель владения Сун, носивший имя Цзы-фу.

1237

Строки из гимна Чанфа (см. МШЧИ, гл. 20—4, с. 1935).

1238

О пребывании Чжун-эра во владении Сун Сыма Цянь сообщает: «Покинув столицу владения Цао, Чжун-эр проезжал через владение Сун. Сунский правитель Сян-гун, который только что вел трудную войну с владением Чу и был ранен на берегах реки Хун, услышав о мудрости Чжун-эра, принял его с почестями, положенными правителю владения. Гунсунь Гу, начальник военного приказа в Сун, находившийся в дружественных отношениях с Цзю-фанем, сказал ему: «Сун — маленькое владение, недавно оказавшееся в трудном положении. У Сун недостаточно сил, чтобы просить его оказать помощь в вашем возвращении в Цзинь. Обратитесь не к нему, а к крупному владению». Чжун-эр покинул владение Сун» (ШЦ, гл. 39, л. 186).

1239

См. Цзо-чжуань, гл. 15, с. 597—598.

1240

Шу-чжань — чжэнский дафу.

1241

Мать Чжун-эра происходила из рода Ху, который так же, как и род правителей владения Цзинь, вел свое происхождение от Тан-шу. Цзиньский Сянь-гун женился на представительнице рода Ху, Ху-цзи, от которой и родился Чжун-эр.

1242

Поскольку во владении Цзинь не было спокойствия, народ надеялся на возвращение Чжун-эра, ожидая, что он наведет порядок.

1243

Строки из чжоуского гимна Тянь-цзо (МШЧИ, гл. 19—1, с. 1721). Под высокой горой имеется в виду гора Цишань. Тай-ван, дед Вэнь-вана, поселился у подножия этой горы, заложив основу для возвышения дома Чжоу и этим как бы прославил гору.

1244

В тексте дается объяснение иероглифу хуан в строке Тай-ван хуан чжи.

1245

Родоначальники правящих домов владений Цзинь и Чжэн принадлежали к роду правителей царства Чжоу.

1246

...три раза отпускалось счастье—имеются в виду таланты Чжун-эра, беспорядки во владении Цзинь, советы Ху Яня и Чжао Шуая.

1247

Этой пословицей Шу-чжань хотел сказать, что Чжун-эр, находящийся в бедственном положении, подобен невзошедшим семенам проса, и как от невзошедших семян нельзя ждать колоса, точно так же и он не сможет вступить на престол, поэтому его не следует принимать с соблюдением принятых правил поведения.

1248

Смысл обоих пословиц: если Чжун-эр не станет правителем владения Цзинь, он не сможет отплатить за оказанные ему милости, поэтому нет необходимости принимать его с почестями, а лучше убить.

1249

Один переход равен тридцати ли.

1250

Цзы-юй — прозвище чуского дафу Чэн Дэ-чэня.

1251

Земли области Цзичжоу занимало владение Цзинь.

1252

Строки из песни Хоу-жэнь, входящей в состав «Песен владения Цао» (МШЧИ, гл. 7—3, с. 655).

1253

После того как Чжун-эр прожил в Чу несколько месяцев, наследник цзиньского престола Юй бежал из владения Цинь, чем возбудил против себя злобу правителя владения Цинь, который, услышав, что Чжун-эр находится в Чу, вызвал его к себе. Чэн-ван сказал: «Чу находится далеко, и, прежде чем попасть из него в Цзинь, необходимо проехать несколько владений. В то же время владения Цинь и Цзинь находятся рядом, а правитель владения Цинь отличается мудростью, постарайтесь выехать к нему!» Затем он отправил Чжун-эра [в Цинь] с большими почестями (ШЦ, гл. 39, л. 19а—19б).

1254

Хуай-ин — дочь циньского правителя Му-гуна. Она была женой Юя, находившегося заложником в Цинь. После того как Юй бежал в Цзииь и вступил на престол под титулом Хуай-гуна, она получила имя Хуай-ин.

1255

Имеется в виду случай, когда Вэнь-гун снял с себя верхнюю одежду и, как преступник, ждал, что ему скажет Хуай-ин.

1256

Хуай-ин была женой Юя, который приходился Чжун-эру племянником, поэтому Чжун-эр не хотел вступать с ней в брак.

1257

Цзи-цзы — спутник Чжун-эра, цзиньский дафу Сюйчэнь Цзю-цзи, занимавший должность начальника общественных работ.

1258

Перевод сделан на основании толкования Вэй Чжао и контекста всего отрывка.

1259

Цин-ян — известен в китайской истории под именем императора Шао-хао, правившего сразу после Хуан-ди.

1260

И-гу — данные о нем в источниках отсутствуют.

1 ... 155 156 157 158 159 160 161 162 163 ... 189
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?