Неотразимый - Лили Валентэ
Шрифт:
Интервал:
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Шэйн
— Привет, Швайцбурглар. Как ты, черт возьми? — я приветствую Хиллари с привычным энтузиазмом, но умираю внутри.
И паникую.
Я желала продолжить общение с Джейком вчера ночью, вместо того, чтобы притвориться уставшей. Я могла бы перестать флиртовать с ним до того, как выставить себя полной дурой.
Из всех людей, что застали нас целующимися до того, как мы смогли обсудить детали наших фиктивных отношений, Хиллари была худшей. Она очаровательная, шустрая, любопытная охотница за сплетнями, которая была лучше подругой моей тети. В детстве Хиллари каждую субботу приходила к нам на обед. Она довольно хорошо изучила меня и могла раскусить мою ложь прежде, чем у меня появилась бы возможность даже придумать, что рассказать ей.
Мы с Джейком облажались. Если только…
Кажется, он быстро соображает на ходу. Надеюсь, мужчина последует за мной, и мы сбежим до того, как нас раскроют.
Хиллари была моей семьей. Было время, когда я могла рассказать ей правду и поклясться, что она сохранит все в тайне, но теперь ее разум ей не подвластен. Хиллари перевалило за девяносто, и она запросто могла забыть, какие лакомые кусочки стоит сохранить в тайне, а какими можно поделиться.
И она до сих пор консультирует колонку сплетен, для которой писала пятьдесят лет назад. Если она расскажет ни тем людям о том, что я работаю подставной подружкой известного хоккеиста, мы с Джейком окажемся на «шестой странице». Наша миссия окажется провальной еще до начала, а Джейку будет еще хуже, чем прежде.
Значит, у нас нет выбора, кроме как нанести удар первыми.
— Почему именно сейчас? — с усмешкой наклоняюсь к Джейку. — Я сотню раз говорила тебе, Хиллз, что не позволю написать целую книгу о моей сексуальной жизни.
Джейк поперхнулся напитком, но вовремя прикрыл рот, прежде чем шампанское выплеснулось на голову Хиллари.
— Мы друзья, а ты по возрасту годишься мне в бабушки. Это слишком странно.
— Никогда не знаешь наверняка. Все меняется, дорогая, — сказала Хиллари, поправляя седые волосы, выбивающиеся из-под ее странной шляпы. — Когда мне будет сто сорок, а тебе девяносто разница в возрасте будет не столь значительна.
— Какая же ты извращенка, — я прищелкиваю языком в притворном неодобрении. — А Мария знает о твоих пристрастиях? Полагаю, что нет, иначе не пригласила бы тебя на собрание цивилизованных людей.
— Она понятия не имеет. Шляпа сбивает людей с толку, заставляя думать о том, что я милая старушка, — Хиллари улыбнулась Джейку, явно довольная собой. — А что насчет тебя, красавчик?
— А что насчет меня, мэм? — спросил Джейк с идеальной смесью уважения и веселья в голосе. Я посмотрела на него, с облегчением заметив, что он остался вместо того, чтобы бежать в ванную и скрыться от нашего с Хиллари сумасшествия.
— Ты безопасен? — Хиллари прищурилась. — Будешь хорошим парнем? Или втянешь нашу Шэйн в неприятности?
— Я бы не сказал, что безопасен, но знаю, когда нужно вести себя достойно, — сказал Джейк, добавив отрезвляющим тоном, — и обещаю, что доставлю Шэйн только хорошие неприятности.
— Те, что мне нравятся? — я склоняю голову на бок, заглядывая в его темные глаза.
— Те, что тебе нравятся, — отвечает он, и мне хочется, чтобы Джейк сдержал свое обещание.
Черт возьми, этот мужчина такой сексуальный. И с каждой минутой становится более привлекательным. Я никогда не представляла, что его большое, мускулистое тело обладает острым умом, проницательностью и острым языком, заставляя меня чувствовать себя так, словно он все еще целует меня.
Боже, этот поцелуй…
Я полностью растворилась в диком, безрассудном голоде, который он пробудил во мне. Если бы Хиллари не прервала нас, я бы трахнула ногу Джейка на крыше здания, окруженная толпой толстосумов, которых не могла лишиться. Фонд Уиллоуби зависел от таких людей, которых не интересовали все эти публичные хоккейные разборки.
Я должна была поблагодарить Хиллари, поэтому наклонилась и обняла ее.
— Спасибо, леди.
— За что, подруга?
Она нежно похлопала меня по спине своими костлявыми руками, посылая по моему позвоночнику волны тоски к груди. Хорошее чувство, когда тебя любит кто-то старше и мудрее, а Хиллари была одной из немногих таких людей, оставшихся у меня.
— За то, что не дала мне опозориться с новым красавчиком-бойфрендом, — я отстранилась. — И за то, что снова подшутила надо мной и книгой о сексе. Знаю, что пришло время для нового материала, но мне вполне нравится этот.
— Хорошая шутка, — говорит Хиллари, усмехаясь, — Зачем искать новую шутку, если старая все еще заставляет людей плеваться собственными напитками.
Джейк рассмеялся.
— Этого не было! Я проглотил. Было сложно, но я проглотил.
— Вот и она так говорит, — сказала Хиллари, заставляя Джейка вновь усмехнуться.
— Ох, и за это тоже спасибо, — рассмеялась я, похлопав Джейка по спине. — И за то, что так волнуешься о моем новом мужчине. Ты лучшая, Швайцбурглар. Я тебя люблю.
Хиллари улыбалась, ее глаза сияли.
— Я тоже люблю тебя. Не волнуйся о том, что поставишь себя в неловкое положение. Здесь все рады видеть тебя счастливой с этим парнем, но ты нас даже не представила. У тебя ужасные манеры, знаешь ли.
— Знаю, — я пожимаю плечами. — Можешь звать его красавчиком, — указываю на Джейка рукой и улыбаюсь, удивленная тем, что он смотрит на меня с настоящей любовью. — Или Джейк. — добавляю я, чувствуя, как по-особенному его имя звучит. — Иногда он на него откликается.
— Мне нравится и так, и так, — говорит Джейк, протягивая руку Хиллари. — Джейк Фальконе, мэм. Рад знакомству.
— Хиллари Швайцбургер, — она пожимает его ладонь. — Она зовет меня Швайцбурглар, потому что я отобрала у нее картошку фри, когда она была маленькой, но ты можешь звать меня Хиллари.
— Рад знакомству, Хиллари, — говорит Джейк. — И спасибо за предупреждение. Я буду приглядывать за своей картошкой, когда вы будете рядом.
Хиллари отпускает руку Джейка, сморщив нос и отмахиваясь.
— Не стоит, милый. Я больше не могу есть жареную пищу. От нее у меня каждый раз начинается фокстрот по-мексикански.
Джейк хмурится, желая что-то сказать, но я качаю головой.
— Не спрашивай, — шепчу я. — Тебе это не нужно.
— Когда мы с Шэйн только познакомились, она называла это оргазмической струей, — радостно говорит Хиллари, вызвав у меня стон. — Такой грязный ротик у этой малышки. Я смеялась так, что едва не потребовалось швы накладывать.
— Прекрати, — умоляю я, — Никаких историй о десятилетней Шэйн. Признаю, что я была непослушной. На этом закончим.
— Не знаю. Думаю, мне бы понравилось несколько историй, — говорит Джейк с ехидной усмешкой.
— Нет! — я пронзаю ее тяжелым взглядом, прежде чем продолжить. — Я серьезно, женщина. Хочу сохранить
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!