📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаЗаколдовать учителя? Нет проблем! - Томас Брецина

Заколдовать учителя? Нет проблем! - Томас Брецина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26
Перейти на страницу:

Госпожа Лидофски упрямо продол­жала сидеть в кресле.

Это случайно не худой, невысокий мужчина, с пепельно-серыми волосами, очень серьезный? — поинтересовалась она.

Вы его знаете? — изумилась дирек­триса.

Он был вчера в саду во время ор­гии.

Орлиный Глаз вновь повернулась к Лисси и Тинке, у которых одновремен­но возникло чувство, что сейчас вся кровь бросится им в лица.

— Он был у вас? Как долго? По ка­кой причине? Может быть, он рассказал о своих планах? — Директриса задавала вопросы строгим тоном полицейского инспектора из телефильма.

Девочки молчали.

— Вы что-нибудь знаете? — продол­жала допрос директриса. К несчастью для сестер, у нее был действительно ор­линый взгляд, от которого трудно что-либо утаить.

Лисси и Тинка покачали головами.

— Он только хотел... это всего лишь из-за математики, — бормотала Тинка.

Лисси согласно кивнула:

— Точно, он приходил из-за матема­тики. Но очень скоро исчез. Словно рас­творился в воздухе. Пим-пам-пом — и

он уже за углом.

Тинка чуть не провалилась сквозь землю, услышав, что несет Лисси. Директриса между тем слушала ее с непод­дельным интересом. По вертикальной морщинке, наметившейся между ее бро­вями, было заметно, что она не вполне верит девочкам.

Ну, хорошо, — вздохнула она, — в данный момент это нас никуда не приведет. Сейчас я еду к нему. Воз­можно, он просто проспал. Такое тоже бывает.

В наше время учителя никогда не просыпали уроков, — ядовито заметила госпожа Лидофски.

В коридоре Лисси и Тинка прошест­вовали мимо умиравших от любопытст­ва мальчиков и девочек, задрав кверху носы, словно заявляя: «Видите, что бы­вает с теми, кто нам досаждает».

— Ты что, рехнулась? — закашлялся от неожиданности Ханс-Гюнтер и плот­но сжал зубы, когда Лисси схватила его за руку и с силой вывернула ее.

— Отпусти его! — донесся сзади голос директрисы, говорившей медленно и с угрозой.

Лисси неохотно ослабила хватку. Чтобы быть уверенной, что ученики вернутся в классы, госпожа Орлиный Глаз проводила их до дверей. Мимохо­дом она сказала Лисси и Тинке:

— Вы обе мне совсем не нравитесь.

Лисси хотела ответить, что она тоже находит короткую прическу директрисы ужасной, но, в виде исключения, воздер­жалась от замечания. Она почувствова­ла, что подобная фраза добавит им не­приятностей.

Заколдовать учителя? Нет проблем!

Письмо

Слухи о таинственном исчезновении учителя математики, как живой огонь, поползли по школе. После уроков все говорили только об этом.

Чтобы побыстрей оказаться в Кри­стальном переулке, Лисси и Тинка вернулись назад кратчайшей дорогой. Они почти все время бежали и на бе­гу постоянно оглядывались, чтобы удо­стовериться, что их никто не преследу­ет. Тинка никак не могла освободиться от чувства, что за ними кто-то наблю­дает. Задыхаясь, обе девочки наконец оказались у забора, радостно поглади­ли знакомые доски с кошачьими силу­этами и, спотыкаясь, из последних сил ввалились в сад, ворота которого зара­нее вежливо и гостеприимно распахну­лись перед ними.

Однажды Тинка прочла в каком-то журнале — их постоянно приносила до­мой ее мама — статью, о которой сейчас невольно вспомнила. Плетясь рядом с Лисси через сад, она неуверенно спро­сила:

Лисси... ты могла бы себе предста­вить, что я...?

Относительно тебя я многое могла бы себе представить, — перебила ее Лисси, мысли которой неотступно кру­жили вокруг пропавшего учителя. Она лихорадочно перебирала варианты, ка­ким образом его можно вернуть, но — увы! — ее голова была как чердак после того, как его идеально вычистили, — аб­солютно и безнадежно пуста.

Вполуха она услышала, что Тинка го­ворит что-то о мании преследования, но не придала этому значения и ничего не ответила. Повисла пауза. Лисси ускори­ла шаг, чтобы как можно быстрее при­ступить к поискам подходящего закли­нания, способного вызволить господина Ваннэ.

— Эй, ты меня, кажется, совсем не слушала, — обиделась Тинка, — Между тем речь идет о моем здоровье. Я дейст­вительно хотела спросить тебя о чем-то важном.

Ну да... и о чем же? — Лисси рассе­янно посмотрела на сестру.

Ты можешь себе представить, что я страдаю манией преследования?

Лисси склонила голову набок и с сомнением окинула Тинку взглядом из-под насупленных бровей:

— Манией преследования? Ага! Это означает, что ты немного сбрендила и все время думаешь, что за тобой кто-то следит? Ведь так?

Тинка судорожно сглотнула и кивну­ла головой. У нее вообще была склон­ность воображать у себя разные болез­ни, о которых она читала в маминых журналах.

— Самое большее, что у тебя может быть, это завихрение в мозгах! — вне­запно выпалила Лисси. — Успокойся лучше и помоги мне!

Тинка возмущенно уперла руки в бока.

— Завихрение в мозгах? И это все, что ты можешь сказать? У меня, возможно, в самом деле очень серьезная проблема!

У тебя и вправду есть очень серьез­ная проблема, — ответила Лисси. — Твоя проблема — это я! Хотя именно я отпра­вила господина Ваннэ неизвестно куда и он исчез по моей вине, но ведь и ты нахо­дилась рядом и, следовательно, тоже в этом замешана, Знаешь, как говорится: «Вместе попались, вместе в петле болта­лись». — И она изобразила рукой петлю, которая стягивается вокруг ее шеи, затем приподнялась на цыпочки, будто ее та­щат вверх, и закатила глаза. При этом Лисси захрипела, словно ее душат. И вдруг очень серьезно сказала: — Помя­ни мое слово, Тинка, у нас обеих еще бу­дет из-за этого столько неприятностей, что голова пойдет кругом. Это случится, если мы не вернем господина Ваннэ.

Очень для тебя характерно! Вполне в твоем духе! — задиристо возразила Тинка. — Ты, как всегда, думаешь толь­ко о себе.

В точности, как и ты! — фыркнула Лисси.

Все думают только о себе, и лишь я одна думаю обо мне! — с серьезной миной заявила Тинка.

— Эй... что ты сказала? Не смей де­лать вид, будто ты святая! — После не­которого размышления до Лисси все же дошло, что именно сказала Тинка. — Вечно ты со своими хитроумны­ми фразочками, — проворчала Лисси и попросила красную входную дверь от­крыться.

Тинка, однако, не вошла вместе с ней, а вернулась к садовым воротам, вышла в переулок и долго-долго глядела нале­во, затем направо.

«Вероятно, я и вправду больна, — уныло пробормотала она. — Острая форма мании преследования». Девочка не могла отделаться от чувства, что кто-то постоянно находится рядом и следит за ней. Но сколько ни озиралась она во­круг, так никого и не увидела.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 26
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?