Идеальный любовник - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
И почувствовала неуверенность. Она еще не успела решить, что именно наденет вечером. Ее не слишком беспокоили подобные вещи. Благодаря любезности Люка и отличному финансовому состоянию семьи у нее было достаточно великолепных платьев, однако она относилась к ним, как и вообще к своей внешности, без особого интереса. Леди О. фыркнула.
— Как я и думала, у вас нет ни малейшего понятия на этот счет! Ну что ж, тогда давайте посмотрим, что вы привезли с собой.
Порция послушно продемонстрировала все свои вечерние платья. Поразмыслив, она облюбовала темнозеленое шелковое платье, о чем и сообщила леди О.
Леди О. покачала головой:
— Не на этом этапе. Приберегите драматические эффекты на более поздний период, когда вы будете уверены в нем. Именно тогда вы должны произвести самое сильное впечатление. Сегодня же вам следует одеться… — Она неопределенно помахала рукой. — Не слишком броско, не слишком самоуверенно… Подумай о стратегии, девочка!
Порция никогда не задумывалась о роли цвета платья. Она снова окинула взглядом разложенные на кровати наряды.
— А если это?
Она приподняла шелковое платье жемчужносерого цвета, несколько необычного для незамужней леди, но при ее черных волосах и ярких глазах оно должно было смотреться хорошо.
— Гм… Приподнимитека повыше.
Порция повиновалась, приложила лиф к груди, так чтобы леди О. могла видеть вырез декольте. На лице леди появилась удовлетворенная улыбка.
— Идеально. Не слишком невинно, но и не чересчур доступно. У вас есть к нему туфли?
Туфли у нее были, так же как и темносерая шаль, украшенная бисером, и гармонировавший по цвету ридикюль. Леди О. одобрительно кивнула.
— И еще я хочу надеть жемчужное ожерелье.
— Позвольте взглянуть.
Порция вытащила из шкатулки длинное белое ожерелье и повесила его на шею. Оно было настолько длинным, что едва не доходило до талии.
— И еще у меня есть аналогичные серьги с подвесками.
Леди О. показала на ожерелье.
— Надо иначе. Обмотайте один раз вокруг шеи, а остальное пусть болтается.
Порция вскинула брови, однако подчинилась.
— А теперь снова приложите платье.
Порция выполнила просьбу, пригладила лиф, затем повернулась к зеркалу в углу и была поражена эффектом.
— О, теперь я вижу!
Леди О. удовлетворенно кивнула:
— Вот она, стратегия! — Она стала медленно подниматься с кресла. Порция бросила платье на кровать и поспешила ей помочь. Леди О. направилась к дверям. — Проведите меня в мою комнату. А затем возвращайтесь сюда, ложитесь на кровать и отдохните.
— Я не устала. — Порция никогда не отдыхала перед началом бала.
Леди О. бросила на нее строгий взгляд.
— И все же вы возвратитесь сюда и отдохнете на постели вплоть до того момента, когда вам нужно будет одеваться на обед и на бал. — Видя, что Порция открыла рот, чтобы возразить, леди О. остановила ее движением руки. — Любая леди, собирающаяся на бал, должна хорошо отдохнуть. А чем вы, скажите на милость, планировали сейчас заняться?
Вопрос был поставлен в упор, и Порция откровенно сказала:
— Совершить прогулку по саду, а затем, возможно, взглянуть на библиотеку.
— И вы полагаете, что сможете остаться наедине и осуществить это?
Порция сделала гримасу.
— Вероятно, нет. Ктонибудь может увидеть меня и подойти…
— Не ктонибудь, а какойнибудь джентльмен. У всех остальных леди хватит ума использовать это время для отдыха, будьте уверены.
Леди О. остановилась перед дверью своей комнаты, распахнула ее и вошла внутрь. Порция последовала за ней и притворила за собой дверь.
— Тот либо другой джентльмен, а скорее всего даже не один, а несколько, присоединятся к вам. — Леди О. отбросила трость, опустилась на кровать и устремила на Порцию полный укора взгляд. — Ну подумайте, дорогая, разве это разумно?
Порцию как бы обучали искусству, в котором она ничего не понимала.
— Это неразумно? — предположила она.
— Разумеется, нет! — Леди О. откинулась на подушки и поудобнее устроилась на кровати. — Вы провели все утро и полдня с ними. Слишком долгое общение отнюдь не способствует появлению легкого голода. В течение нескольких часов перед балом лучше подержать их без пищи и дать им возможность проголодаться. И тогда за обедом и во время бала они с большей охотой припадут к вашей руке.
Порция не смогла удержаться от смешка. Наклонившись, она поцеловала леди О. в щеку.
— Вы очаровательная интриганка.
— Вздор! — Леди О. закрыла глаза и спокойным тоном пояснила: — Я опытный генерал, провела — и выиграла! — больше сражений, чем вы можете себе представить.
Порция улыбнулась и отступила к двери. Не открывая глаз, леди О. приказала:
— Идите и ложитесь отдыхать.
— Да, сэр! — шутливо отреагировала Порция и выскользнула за дверь.
И сделала все так, как ей было приказано.
— И помните — продумайте стратегию!
С этим напутствием леди О. величаво вплыла в гостиную, позволив Порции проследовать за собой. Порция вошла, горделиво выпрямившись, и головы всех присутствующих немедленно повернулись в ее сторону. Если головы женщин сразу же снова вернулись в прежнее положение, чтобы продолжить беседу, то головы мужчин задержались и отвернулись лишь после того, как их отвлекли реплики их окружения.
Порция хорошо понимала, что нужно притвориться, будто она этого не заметила. С безмятежным выражением лица она сделала книксен леди Глоссап, которая наклонила голову с царственной улыбкой, после чего присоединилась к Уинифред, беседовавшей с Десмондом и Джеймсом.
В глазах и Десмонда, и Джеймса отразилось нескрываемое восхищение, когда они приветствовали Порцию. Она приняла это как должное и включилась в обычный светский разговор.
Однако на самом деле девушка почувствовала себя озадаченной. Она в самом деле изменилась? Стала ли она другой изза того, что решилась на поиски мужа? И неужели это так заметно? Или же она простонапросто никогда раньше не обращала внимание на то, как на нее реагируют другие люди, в особенности джентльмены?
Продолжая обмениваться приветствиями с другими гостями, Порция приходила к выводу, что верно именно последнее предположение. Леди О. была права — должно быть, она слишком задирала нос. Осознание этого факта тем не менее лишь добавило ей уверенности; впервые она поняла, что чемто владеет — неким оружием, некой властью, которую может использовать для того, чтобы привлечь и привязать к себе мужа.
Все, что ей сейчас требовалось, — это правильно выбрать джентльмена и правильно использовать свое оружие.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!