📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиНевеста с подвохом, или Ну, держись, Проклятый Герцог - Екатерина Слави

Невеста с подвохом, или Ну, держись, Проклятый Герцог - Екатерина Слави

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 75
Перейти на страницу:

Бертина с досадой скривилась, я хмыкнула. Похоже, моя дуэнья рассчитывала именно на такой расклад: опорочил честь девичью - женись. Но, видимо, этот момент был учтен организаторами отбора. Иначе никакого отбора бы не было - девицы-невесты соревновались бы в игре «кто раньше скомпрометирует его светлость». Все-таки, как ни крути, а жена герцога его невест, пусть не надолго, но переживала, насколько я поняла.

Обидно-досадно, но... Ладно. Мы пойдем другим путем.

- Вы очень благородный человек, соэн Реол, - восторженным сопрано едва не пропела я; боже, до сих пор не могу привыкнуть к этому ангельскому голосочку. - У меня как раз есть просьба, с которой я хотела к вам обратиться.

- Какая же? - заинтересованно приподнял брови герцог.

- Видите ли, - начала я и посмотрела на его светлость цепким взглядом. - Меня уже дважды пытались убить. Направляясь к вам в замок, я упала с моста. Говорят, меня пыталось убить проклятие, но я помню, что кто-то толкнул меня в спину. А еще раньше меня пытались утопить в пруду - в гостинице на материке, где невесты ожидали прибытия ваших лодок. Я не видела, кто это сделал, но на затылке у меня до сих пор есть ранка от удара.

Конечно, я рисковала, выкладывая все это герцогу, да еще в присутствии Бертины. В конце концов, я не могла быть уверена ни в одном из них. Может, герцог сам избавляется от своих невест с помощью слуг. Может быть, Бертина что-то от меня скрывает - в конце концов она была одной из тех, кто на мосту шел позади меня.

Однако. Был кое-кто, кто совершенно точно не мог покушаться на мою жизнь. Потому что нет смысла в том, чтобы убийцей оказался спаситель.

- Так вот, - тоненьким сопрано произнесла я, - я хочу попросить у вас, соэн Реол, приставить ко мне вашего демона. Если Марай будет защищать меня от покушений на мою жизнь, этим вы в полной мере загладите свою вину.

Лицо герцога в этот момент выражало странную смесь эмоций, которую вызвали мои слова. Он нахмурил брови и хмыкнул.

Глава 7. О ВРЕДЕ ПЕЧЕНЕК

«Как бы не обыграть саму себя», - думала я, глядя на свое отражение в зеркале.

Бедра разнесло, как тесто. Грудь налилась до четвертого размера и теперь вздымалась над лифом платья, которое не то чтобы трещало по всем швам, а натурально уже треснуло. Везде, где могло. И держалось на мне в данный момент исключительно на честном слове. Собственное лицо с пухлыми щеками напоминало то ли хомячка, то ли двусторонний флюс.

- Марай, - обратилась я к демону; бурление во мне достигло предела, но голос звучал ровно,

- вы же сказали, что в печенье ничего нет.

Черная бровь демона равнодушно выгнулась дугой.

- Я сказал, что оно не представляет опасности для вашей жизни, - заметил он.

- То есть, вы знали, что в него что-то подложили? - из последних сил держа себя в руках, уточнила я.

- Вы спросили, нет ли там смертельной отравы. Я ответил, что нет. Об остальном вы не спрашивали.

В лице демона не было ни намека на чувство вины.

Я сделала глубокий вдох. Потом медленно выдохнула.

Знал, подлец. Может быть, даже знал, что со мной станет, если я это печенье съем. Знал, но промолчал. Ирод. Владыка демонов воистину. И я даже не удивлюсь, если с нетерпением и любопытством ждал, когда добавленная в печенье гадость подействует, чтобы посмотреть, во что я превращусь - вон как уголки рта подрагивают. Положение ему не позволяет хохотать в голос, но про себя-то он точно надо мной смеется.

Вдох-выдох-вдох-выдох.

«Молчи, Сусанка, - увещевала себя я. - Дыши глубже и молчи. Если ты его обматеришь, он все равно ни слова не поймёт, еще решит, что ты его заклятиями обложила».

Заполучила демона в охранники, называется. А этот черт, вместо того чтобы предупредить меня о женском коварстве, еще и наслаждается бесплатным шоу.

А чего я, собственно, ждала? Демон, он и в Африке демон.

Да чтоб я еще хоть что-нибудь съела в этом замке!

Отводя взгляд от втайне потешающегося надо мной демона, я посмотрела на стоящую тут же Лотти. Служанке, в отличие от демона, было не до веселья. Она рыдала. Буквально.

- Госпожа, как же так вышло-о-о-о! У вас же была самая тонкая талия во всем королевстве-е-е-е! На зависть все-е-е-ем! - И высморкавшись в платочек, добавила с досадой: - Вы уж не серчайте на меня, госпожа, но в вашем гардеробе нет ни одного платья, которое подошло бы к вашей новой... фигуре. А вам ведь сегодня вечером непременно нужно присутствовать на приветственном застолье его светлости - так соэнья Бертина сказала. Не вините бедную-несчастную Лотти, если она не сможет одеть вас к ужину.

Я закатила глаза. Это кто тут бедный-несчастный? Откровенно говоря, ничего не имею против пышных форм, а о такой груди я, можно сказать, вообще всю жизнь мечтала. Но проблему Лотти обозначила правильно. Ни одно платье из гардероба Сюзанны теперь на меня не налезет.

Покосившись на Марая, я поморщилась: а ведь виной всему этот чертов владыка демонов.

Ну... не то чтобы он в прямом смысле был в чем-то виноват, но... Определенно именно он стал причиной случившегося со мной.

А началось все этой ночью, когда погруженный в тишину замок разорвал душераздирающий, холодящий кровь крик...

* * *

Сначала я получила выговор от моей дуэньи - за то, что позволила себе оказаться в такой компрометирующей ситуации: «Ваши папенька и маменька с ума сошли бы, если бы узнали».

Я заставила себя промолчать о нравах местного дворянства. Значит, дочку отправить невестой-смертницей к герцогу - это можно. А оказаться скомпрометированной все с тем же герцогом до того, как помрешь: ай-ай-ай, соэлла, ваш долг - помереть непорочной.

Следом прибежал Саторин, чтобы нервным фламинго походить вокруг моей постели, выговаривая: «Соэлла Бизар, зачем вы так рано поднялись? Еще как минимум день вам нужно отдыхать, чтобы раны затянулись окончательно, и мы могли бы исключить воспаление. Вот так всегда: пациенты не соблюдают предписания, а хороший лекарь вынужден отправляться в дальнее пешее путешествие к соэнье Чертовой Бабушке за своими оторванными руками».

Осуждающе покачав головой, Саторин исчез. К слову, я впервые встретилась с лекарем замка лицом к лицу, прошлой ночью-то я общалась с ним затылком. Он и впрямь был похож на фламинго: длинные худые ноги (как он на них передвигается - это отдельная история), длинная шея, здоровенный загнутый клюв, то есть, конечно, нос, и маленькие кругленькие глазки, чуть-чуть выпученные, то ли от природы, то ли от страха за свои руки, которые я обещала оторвать. А вообще, очень милый дядька - уверена, мы с ним подружимся.

Раны от когтей Марая меня уже не беспокоили, но в итоге я все равно провела весь день в своей комнате - восстанавливала здоровье.

Этой же ночью мне снился волшебный сон: я принимала ванну, нежилась в горячей воде с ароматизированной пенкой - все цивилизованно, как в моем мире. После купания в какой-то неудобной бочке, своему сну я даже не удивилась.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 75
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?