Женщина его мечты - Лаурелин Макджи
Шрифт:
Интервал:
Энди натянула на себя юбку, от которой отказалась уже дважды, потому что та показалась ей чуть коротковатой, а это, в свою очередь, стало причиной новой проблемы: надевать колготки или нет?
– Конечно, дело вовсе не в первом дне на новой работе.
Энди удивилась, услышав голос сестры. Обернувшись, она увидела Лейси, которая стояла, прислонившись к дверному косяку и сложив на груди руки.
Энди закатила глаза, отвергая обвинение, однако у нее возникло отвратительное чувство, что сестра, возможно, права.
– Ни за что еще раз не пройду через это, – заявила она.
Решив обойтись без колготок, она сунула ноги в стильные черные туфли-лодочки. Потом, сбросив их, надела балетки. Сбросив и их, вернулась к туфлям на каблуках.
– Остановись хотя бы на минутку, можешь?
Вздохнув, Энди повернулась, чтобы уделить внимание сестре.
– Что?
Подойдя к сестре, Лейси положила руки ей на плечи.
– Ты выглядишь отлично. Ты хороший работник. Ты не сожжешь офис. Запомни это.
Энди захихикала: благодаря ободряющим словам Лейси напряженный узел у нее в животе стал таять.
– А если тебя беспокоит, какое впечатление ты произведешь на своего шикарного босса, – продолжала Лейси, – то оставь все переживания. Ты уже однажды произвела на него немалое впечатление. Я видела выражение его лица в баре, прежде чем он пошел следом за тобой.
– Это меня волнует меньше всего. – Энди поняла, что ее голос звучит совсем не так уверенно, как она надеялась. Она повернулась к зеркалу, чтобы в последний раз подправить тушь на ресницах. – Да, признаюсь, он… привлекателен. – Конечно, лучше было бы сказать, что Донован чертовски сексуален, однако она никогда не призналась бы в этом вслух. – Хотя только внешне. Поверь мне. – Впрочем, поведение Блейка прошлым вечером вывело его из категории полных лохов. Теперь он, возможно, просто лох. Средней прожарки. Обычный такой лох. Как и все боссы.
Лейси уткнулась подбородком в плечо Энди и встретилась с сестрой глазами в зеркальном отражении.
– Худшее из всех противоречий, которые подсовывает нам мать-природа, не так ли? Тебе повезло, что он хорош собой. Так тебе будет проще работать.
Отличная позиция, решила Энди. Спасибо, Господи, за его внешность, иначе работа была бы невыполнимой. Так что отныне всякий раз, когда при воспоминании о его красивом лице ее внутренности будут невольно трепетать, она будет напоминать себе, что это его главное и единственное достоинство, и радоваться тому, что такое впечатление он производит не только на нее, но и на всех женщин.
Не изменив своего плана нападения, Энди поблагодарила сестру, накинула на плечо ремень сумочки и направилась к ближайшей станции метро.
Даже зайдя в кафе выпить кофе, Энди все равно пришла в офис на двадцать минут раньше. Ее немного раздражало, что приходится начать работу не в понедельник, но, признаться, раздражение оказалось не таким сильным, каким могло бы быть. Это был первый рабочий день Энди, и она не знала, сколько точно времени ей понадобится на дорогу, – в этом и была причина того, что она пришла много раньше, чем нужно. Не из-за неудержимого желания скорее взяться за работу. И тем более не из-за стремления увидеть Донована.
Опасаясь, что ее ранний приход поймут неправильно, Энди решила помешкать, прежде чем подняться наверх. К счастью, в вестибюле был газетный киоск, а от неожиданной премии Блейка у нее еще осталось немного мелочи. Энди просматривала раздел сплетен, когда до нее донесся знакомый дорогой запах. Запах Донована.
Энди замерла, будучи не в состоянии повернуться и убедиться в том, что ее догадка верна. Но она и без того знала, что не ошибается. Однако Энди была не готова к встрече с ним – ей еще нужно сунуть в рот мятную пластинку для свежести дыхания, которую она только что купила. Не говоря уже о том, что она застеснялась абсолютной чуши, которую читала, – какое впечатление она произведет этим на него?!
– Дреа!
Услышав свое имя, которое на самом деле вовсе не было ее именем, Энди почувствовала, что ее бедра задрожали, а низ живота напрягся. Боже, что происходит с ее телом, что за странные сигналы оно подает? Она понимала, почему ей немедленно захотелось ударить Блейка, но дрожь в ногах казалась просто нелепой. Ни одно из проявлений этой странной реакции не вязалось с новым планом – воспользоваться сложившейся ситуацией себе во благо.
«Соберись, Энди!»
Набрав полную грудь воздуха, Энди нацепила на себя самую сердечную улыбку, на какую была способна, и повернулась, чтобы поздороваться со своим новым боссом.
– Блейк!
– А вы рано… Я и не думал, что увижу вас раньше, чем через четверть часа.
Энди была не в состоянии сдержать мерцание во взгляде, когда посмотрела на его губы. Святой Господь, пусть он этого не заметит! Заставив себя посмотреть Доновану в глаза, она сказала:
– Я пришла на более ранний автобус. Первый день работы и все такое…
– О! Ну это понятно. – Блейк взглянул на журнал у нее в руках, однако, к счастью, не поинтересовался, что именно она читает. – Что ж, мне надо подняться. Присоединитесь ко мне или встретить вас уже наверху?
Если бы Энди умела распознавать, в частности, настроение людей – а она умела это делать, – она бы сказала, что этот человек нервничает. Почему вдруг Блейк Донован так беспокоится о том, чтобы ввести в курс дела нового сотрудника? Энди явно никак не могла воспользоваться здесь своими умениями. В конце концов, она недавно сочла работу в баре потенциальным ростом карьеры.
А если в чем Энди и была уверена, так это в собственной нервозности. Впрочем, если она попытается отодвинуть неизбежное, то ничуть легче ей не станет. Вдобавок к этому, она все еще вынашивала план воспользоваться ситуацией с наибольшей выгодой для себя, а это, разумеется, подразумевало приветливость в отношении нанимателя. Поэтому, улыбнувшись на дюйм шире, она сказала:
– Я буду рада присоединиться к вам.
– Очень хорошо. – Блейк посмотрел на часы, хотя всего секунду назад он проверил точное время. – Должно быть, они уже закончили обустраивать для вас место, – вымолвил он. – Проверим? – Он указал на лифты, приглашая Энди пройти вперед.
Она скривила губы, проходя мимо него. В объявлении Донован указал, что около недели ей придется провести рядом с ним, чтобы познакомиться поближе, поэтому Энди надеялась, что потом она сможет хотя бы некоторую часть рабочего времени проводить дома. Но если ей обустроят место в здании, то она едва ли сможет работать удаленно. А ведь ее работа предполагает некоторую интимность, так почему она будет должна находиться в помещении компании «Донован инфотех»? Кстати, интересно, как будет называться ее должность? Наверняка Блейку не захочется, чтобы вся компания узнала истинную цель ее присутствия здесь. Энди сделала в уме пометку о необходимости первым делом выяснить ответы на эти вопросы.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!