📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгДетская прозаНочь утонувших кораблей - Вадим Селин

Ночь утонувших кораблей - Вадим Селин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:

Я выбрался из Темной впадины и теперь уже со спокойным сердцем огляделся вокруг. Неподалеку лежал перевернутый днищем вверх деревянный корабль, весь в ракушках и водорослях. Я подошел поближе и увидел на корме надпись, тоже перевернутую, едва различимую, — «Надежда».

Получается, это и есть та самая «Надежда», на которую налетела волна. На ней же плыли Сащенко, Пышнограев и Пономарев, съевшие друг друга.

Ради любопытства я еще больше приблизился к кораблю, мне стало интересно, что там внутри. Я подплыл к иллюминатору и, протерев его от коричневых водорослей, напоминающих слизь, заглянул внутрь. Столы, стулья, и все вверх ногами. Они, наверное, в свое время были прикреплены к полу на случай шторма.

Везде были дочиста обглоданные морскими обитателями скелеты в старинной одежде, которая за сто двадцать лет превратилась в рваные лоскуты. Скелеты смотрели на меня пустыми глазницами.

И тут в иллюминаторе появился огромный глаз!

Я резко отпрянул от иллюминатора и попытался скрыться, но не успел. Громадный одноглазый кальмар примерно десяти метров в длину выплыл из разрушенного судна и устремился за мной. Своей пастью, похожей на клюв попугая, он пытался меня схватить. Его длинные щупальца с огромными присосками пролетали мимо меня со свистом «шшшуууххх». Я завернул за угол корабля и заплыл внутрь, в каюту. Там я прижался к деревянной стене и начал осторожно осматриваться. Гигантского спрута не было видно.

Переждав некоторое время внутри корабля в компании со скелетами, я выплыл из «Надежды» и, оглядываясь, отправился в обратный путь к Тихой Бухте, но не тут-то было. Спрут снова возник передо мной, явно намереваясь меня съесть.

Наверное, именно о нем рассказывала мне Кристина, когда я только приехал в Тихую Бухту.

Я в панике развернулся и опять хотел скрыться в «Надежде», но это было невозможно — кальмар преследовал меня по пятам. Даже моя невероятная скорость полуутопленника, которой я обладал, не спасала меня от ужасного спрута.

Мягким холодным щупальцем он схватил меня за ногу и потянул к своей пасти.

Все, мне конец.

Я стану его едой.

Скорее всего, и стал бы, если бы в самый последний момент не вспомнил о том, что держу в руках сундук со свитками. Они, конечно, бесценные, но жизнь мне дороже. Недолго думая, я извернулся и со всей силы кинул их спруту в пасть.

Я попал точно в цель. Кальмар удивленно расширил глаз, выпустил меня из щупалец и, мотаясь из стороны в сторону, уплыл, оставляя после себя дорожку из пузырьков.

Так бы все и закончилось, если бы не одно «но».

Кальмар, проглотивший свитки, замер где-то метрах в двадцати пяти от меня. Затем он странно расширился, надулся, превратившись в здоровенный шар в обрамлении щупалец. В следующий миг шар-спрут дернулся и взорвался, сотрясая взрывом воду.

Не знаю как, но мне удалось спрятаться в «Надежде». Рядом со мной пролетела пасть чудовища, потом кусок его щупальца, после этого вода стала мутно-красной с примесью останков гигантского спрута.

Я посидел внутри корабля минут десять, затем выплыл из него. Чудовища больше не было, сундука со свитками тоже. Было противно плавать в кровавой воде с кусками кальмара в ней.

Я осел на дно и настроился на сундук, но мой внутренний радар не обнаружил ни сундука, ни свитков. Их не было…

Глава XII

«Боль твоя пройдет…»

Обратный путь занял много времени, я с большой неохотой возвращался в Тихую Бухту. Там меня ждал разгневанный Ризаиль.

— Я не принес сундук, — отчитался я перед ним, опустив голову.

Он выслушал мою историю и прошептал:

— Я все знаю. Я наблюдал за тобой в чане.

Голос Ризаиля был подавленным. Он не сжигал меня, не кричал, вообще не выражал никаких признаков злости.

— У меня было безвыходное положение. Или я, или спрут, — проговорил я.

— Свитки уничтожены. Они были заговорены на самоуничтожение, если попадут в чужие руки. Кальмар ведь тоже чужой, поэтому сундук и стерся с лица земли вместе с ним. — Ризаиль через силу рассмеялся: — Я много чего предполагал, наводил на свитки разные охранные заклинания, убивал колдунов-противников, оберегая сундук, но чтобы он погиб из-за кальмара — такого не мог предположить даже я. Теперь мне незачем жить. Цель всего моего существования уничтожена.

— А разве нельзя обойтись без этих свитков и как-то по-другому завоевать моря и океаны? — высказал я робкое предположение.

— Если бы было можно, я не стал бы ждать сто двадцать лет, — ответил Ризаиль. — Видимо, не судьба мне стать великим правителем земли и Вселенной. С самого начала на моем пути были препятствия. Эта война между мной и Шанатом была бессмысленна. И люди за этот временной промежуток тоже зря погибли. Марианны нет, свитков нет, остался только я с моею мечтой, которая была стерта с лица земли вместе со свитками.

— Есть Шанат, — напомнил я.

— Ну и что? — отозвался Ризаиль. — Надоело воевать. Тем более он менее могущественен, чем я. Убью я Шаната, и что из этого? Какую выгоду мне это принесет? Никакой. Я могу сжечь тебя. И опять же, что из этого? Ты снова возродишься через тринадцать поколений. Но ведь свитков больше нет. Властелином морей я не стану теперь никогда. А все из-за проклятого кальмара.

Мы с Ризаилем сидели и молчали, глядя друг на друга.

— Единственное, что мы можем сделать, это вернуть все на свои места и задаться новой целью, — через некоторое время произнес Ризаиль.

— Кто — «мы»? — не понял я.

— Я и Шанат. Теперь ни мне, ни ему не стать морским королем.

Ризаиль поднялся со своего трона.

— Идем к Шанату с поклоном, — вымолвил он и направился к выходу из пещеры.

Спустя полчаса мы сидели в доме моего дедушки. Два вечных противника — Шанат и Ризаиль находились в одной комнате и не сражались, а просто сидели на стульях, как два обычных старика.

Дом на улице Чёртова, 13 стоял на том месте, где раньше была территория Шаната. Это и сейчас была его территория, только осовремененная.

— Ты же знаешь законы колдунов? — поинтересовался Ризаиль у Шаната.

— Знаю, — ответил тот. — Если цель исчезает, то надо привести в порядок все то, чтобы было испорчено, переделано или уничтожено ради этой цели.

— Тогда приступим, — сказал Ризаиль.

Старики пошли на кухню, которая для обычных людей была просто кухней, а для посвященных — колдовской комнатой.

Я остался сидеть в зале на стуле, глядел в окно и размышлял. Все так странно получилось — Ризаиль наложил заклятье на свитки, опасаясь своих злейших врагов и конкурентов, прилагал вся усилия для того, чтобы почти за полтора века с сундуком ничего не случилось, а тут раз — и какой-то кальмар все разрушил.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?