Блэк Виллидж - Лутц Бассман
Шрифт:
Интервал:
После месяца переходов в полумраке, переходов, которым подчас днями и ночами мешали проливные дожди, я добралась до равнины, где деревья сильно поредели, и, поскольку там объявилась дорога, пошла по ней. Дорога привела в город под названием Джумгурд. Я никогда о нем не слышала, и после всех этих недель в одиночестве и полумраке мне оказалось не под силу рассуждать здравым образом. Я не понимала, достигла ли в самом деле своего жизненного предназначения или проникла в края мертвых. Джумгурд оказался приземистым, беспорядочно раскинувшимся и донельзя уродливым городом. Пристроиться в нем не составило труда. Я назвалась помощницей команды археологов, которые послали меня прощупать почву, прежде чем решить, будут ли они разбивать здесь лагерь для раскопок. По-видимому, я хорошо сыграла свою роль, так как никто даже в местной администрации не заподозрил во мне самозванку. По правде говоря, люди, с которыми мне приходилось общаться, не блистали понятливостью, и идея полевой университетской экспедиции, когда весь мир тонул в огне и крови, казалась им не более странной, чем все остальное. Постепенно я отбросила археологическую легенду, стараясь устроиться на конторскую работу и теснее влиться в местное сообщество. Я объяснила, что потеряла все контакты со своими работодателями. И опять меня не стали донимать расспросами. Очевидно, всем было бы лучше, вернись я в более здравые социальные рамки, не такие экзотические, как круг ученых, желающих исследовать руины, дабы извлечь из-под них постыдные или унизительные следы древних культур.
Я прожила в Джумгурде несколько лет, то и дело наведываясь в соседние, и даже не очень, населенные пункты. Я работала в канцелярии завода по производству тапиоки, так как в районе выращивали маниок, и, будучи наемным работником, включенным в местную экономику, и, в глазах обитателей Джумгурда, девушкой без прошлого, не прерывала скромных поисков, надеясь все же найти Ошаяну. Какое-то навязчивое предчувствие убеждало меня, что беглянка где-то здесь, поблизости, и я не отчаивалась, но у тех, кого я опрашивала в своем кругу или в барах, подчас даже в криминальных кругах, в которые я проникала, выдавая себя за приблудную проститутку, мне не удавалось выловить никакой полезной информации. Ни об Ошаяне, ни о ее тени, ее двойнике, ни о ком-то, кто о ней слышал, не было ни слуху ни духу.
И вот однажды вечером ко мне на улице пристала какая-то не то пьяная, не то одурманенная нищенка, которая ни с того ни с сего вдруг спросила, не встречала ли я когда-то некую Белу Бельштейн. Я тут же ощутила жуткое смятение и в неверном свете зажженного на фасаде дома фонаря попыталась всмотреться в черты женщины, которая схватила меня за руку. Невозможно, чтобы это была Ошаяна. Я в свою очередь сжала ее руку и стала расспрашивать. Она с трудом выражала свою мысль, у нее было траченое лицо, и она жутко пахла. Тем не менее она
16. Стрельба 1
Пуля прошила окно, потом засиженную мухами кисейную занавеску с иссохшими, сублимированными в расцвете юности ночными мотыльками, потом брюшину Клокова. После чего протекло какое-то время. Царила темнота, но теперь лунный свет позволял намного лучше расставить события и действующих в них лиц. Раненый оставался в сознании. Он скорчился среди осколков оконного стекла и, прислонившись к стене, ожидал собственной кончины, испуская отрывистые стоны, но никто не обращал на них внимания, даже дочь смотрящего за переездом дежурного, Наташа, которую в двух шагах от него била дрожь от тоски и одиночества.
Это недалекое юное существо очень гордилось, ощущая проистекающие в себе перемены, но грубый контакт с насилием взрослых отбросил ее к исходной точке, в детство, в двусмысленную тюрьму детства, полнящуюся жуткими звуками и шепотами, которые нужно издавать самому, если ждешь от них утешения. Было слышно, как закричал ее отец, приказывая укрыться под столом, было видно, как ее уже во многом недетский силуэт рассекает нырком полумрак, было видно, как она ускоряется, приседает, потом ее движения замедлились. Дурочка делала вид, что по большей части отделалась от внешнего мира. Она сплетала и расплетала свои буйные лохмы, она замкнулась в себе, изо всех сил сжимала веки. Кстати, пара слов об этих дрожащих перепонках, изборожденных розоватыми прожилками, по которым можно было судить о мощи пробивающегося наружу гормонального извержения. Подкрепляясь перед наступлением сумерек, Клоков поглядывал на них с легким отвращением. Они так и сяк помаргивали вокруг него, норовя вскружить ему голову в рамках акции по обаянию, в которой не было ни обаяния, ни ума, ни стыда. В филиграни крошечных веночек в этой кожице и в самом ее лице для него сквозило нечто первичное, нечто пронырливо животное, и теперь, когда он вновь очутился рядом с Наташей, эта ветеринарная интуиция лишь подтверждалась.
Боль сжимала Клокова клещами и повергала в мелочно-раздражительное расположение духа. Он сокрушался, восстанавливая в памяти обольстительные эскапады и комично ищущие прикосновений виляния, побудившие его, так и не распробовав толком омлет, поспешно встать из-за стола и совершенно необдуманным образом подставиться перед окном, в одном из тех идеальных положений, которые вызывают у снайперов улыбку. В этот миг девчонка прекратила свои маневры. Когда пальба усилилась, она насупила лоб, брови, щеки. И попеременно принялась то гундосить идиотские песенки, то призывать кого-то, кого – он не знал, то могли быть ее куклы, или умершая мать, или непотребные мужские идолы. Она то распускала и ерошила собранные в белобрысую связку волосы, то зачесывала их снова, чтобы начать всю операцию с нуля. И так длилось часами. Клоков готов был ее возненавидеть, потом кровавая отрыжка затопила ему рот. Он отвернулся.
Чуть дальше дежурный костерил последними словами нападавших, горстку марионеток капитализма, которые, не принадлежа к регулярным частям, выбрали, чтобы немного поразвлечься, в качестве мишени пришлагбаумную сторожку смотрящего за переездом и ее обитателей. Он разбил нижний правый квадратик в оконном застеклении, и когда не материл, не резал в лицо всю правду-матку про них, этих марионеток, этих холуев, этих мелкотравчатых клевретов, то просовывал в просвечивающую брешь ствол карабина и слал в темноту громы и молнии, барабанную дробь салюта, который, возможно, убивал, а возможно, нет. Ему помогал, ему подражал его брат, внезапно возникая рядом, чтобы, в свою очередь, учинить едкий и краткий анализ, вынести беспощадное пролетарское суждение, но его основное занятие сводилось к тому, чтобы перезаряжать оружие. Поскольку он был без пяти минут слеп, на него вряд ли стоило возлагать задачу по истреблению врага.
И все же он оставался более чем компетентен в военном ремесле и как нельзя лучше, безошибочно манипулировал на ощупь пустыми гильзами, патронами и затворами. Три карабина сменяли друг друга у него в руках, обжигающие, черные, дымящиеся, возможно несущие смерть, вонючие, засаленные, клацающие, побуревшие, благоухающие порохом и селитрой, возможно неэффективные, тяжелые, мощные, устаревшие, древние, верные, часто востребованные в анархистской жизни своего хозяина, изящные, непритязательные, неуклюжие, старомодные, авангардистские, отложенные в долгий профсоюзный ящик как чисто декоративные предметы, с уважением отлитые, с любовью изготовленные пролетариями с гор Орбизы, не требующие наладки, преданные делу, в хорошем состоянии, не дающие слабины, безотказные в эксплуатации, безупречные в классовой борьбе, не слишком точные, но достаточно гулкие, чтобы обратить в бегство вражескую шушеру, серебрящиеся в лучах луны, матовые, поблескивающие, легкие. Таков арсенал смотрящих за переездами с тех пор, как рухнула революционная Орбиза. Таков их арсенал, и, если требуют обстоятельства, они им пользуются.
Когда эти двое не полоскали гордость врага, не бичевали черными и красными эпитетами его мелкобуржуазную шкуру, его социал-демократическое мурло и вымя, его изгвазданные фашистским навозом копыта, они переговаривались во вполне нейтральном тоне. Несмотря на всю их отвагу, чувствовалось некоторое беспокойство.
– Сдюжим их или как? – спросил без пяти минут слепой.
– Будет видно, – прикинул дежурный.
– А если они справят нас до рассвета? – поинтересовался без пяти минут слепой.
– Поди знай, – проворчал дежурный.
Выдавались и периоды взлетов, когда братья куда убедительнее расправляли крылья своего языка, полностью разворачивали фразы, которые неспешно планировали между кухней и ушами Клокова, потом растворялись
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!