Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал! - Франциска Вудворт
Шрифт:
Интервал:
Мы выехали на площадь, и я поняла, что прибыли. Скопление экипажей, толпа разряженных людей, да и просто зевак. Увидела знакомые лица некоторых соседей, которые были у нас в гостях. Сам храм из серого камня чем-то напоминал готические соборы Европы. Не такой высокий, но архитектура похожа. Вход в виде высокой арки, по бокам застыли скульптуры, а в центральной части над деревянными дверями обитыми железом, скульптура женщины с ребёнком. Пресветлая. Покровительница женщин и семьи.
Мы подъехали почти к самым ступеням. Вначале остановился экипаж отца. Он вышел и помог спуститься мачехе, а потом подошёл к нам и помог выйти мне и сёстрам. Вверху у входа в храм толпились люди. При нашем появлении они расступились, являя фигуру мужчины, в которого я впилась взглядом.
Вау! Просто слов нет! Красавчик с экзотической внешностью. Чего только стоят алые, с вишнёвым отливом волосы. Тёмно-бордовый камзол и кружево белоснежной рубашки под горлом и из манжет создавали красивый контраст. Я только не поняла, почему нахмурился отец Анники при виде него.
— Ждите здесь, — сказал он и сам стал подниматься по ступеням к жениху.
— А в чём дело? — шёпотом поинтересовалась у мачехи, в наглую рассматривая и улыбаясь жениху. Просто невозможно было не ответить на его улыбку и заинтересованный взгляд. Обаятельный гад. И приятный. С таким можно найти общий язык.
— Нет лорда Дарстена. Пока только здесь его друг, лорд Даниэль Берийский.
Друг?! Я с сожалением посмотрела на не жениха. А потом улыбнулась. Если друзья такие, так может и жених ничего? А красавчик с огненными волосами что-то объяснял отцу Анники, но при этом следил за сменой эмоций на моём лице. Я тоже не сводила с него глаз, заново оценивая. Друг и мне не повредит.
— А он тоже маг? — постаралась выяснить животрепещущий вопрос.
— Высший. Некромант, — отрывисто бросила мачеха, напряжённо следя за мужем. Он как раз развернулся и с непроницаемым лицом спускался к нам вместе с лордом Берийским.
— Анника, позволь тебе представить лорда Даниэля Берийского, аррха Вьены, произнёс отец. — Моя дочь, Анника Розердоф. Моя супруга, Элизабет.
— Рада знакомству, — протянула руку для поцелуя, не понимая, почему глаза отца так и мечут молнии, и он едва сдерживается.
— Я счастлив, что мне выпала такая честь, — произнёс лорд, а я вопросительно посмотрела на него, ожидая пояснений. Что-то отсутствие жениха стало напрягать. Он отказался от брака? Но это же ему надо было, да и брачный договор подписан уже. И какая «честь» выпала этому Даниэлю? Сообщить неприятные новости? Что-то я ничего не понимала.
— Анника, — с трудом произнёс отец, — лорд Дарстен не сможет присутствовать на свадьбе.
— Что-то случилось?
— Придворные обязанности задержали его в столице. Он поручил мне заменить его в храме и на торжестве, — с любезной улыбкой ответил Берийский.
— Как заменить?! — отказывалась понимать я. Не станет же он моим мужем вместо него?!
— Быть его представителем. Доверенность у меня есть.
— Так можно? — спросила у отца.
— Формально — да, — сквозь зубы произнёс он, с трудом удерживая невозмутимое выражение лица.
Я поняла, что происходящее сейчас скандально и выходит за рамки. К нашему разговору с любопытством прислушивались зеваки, вытягивая шеи.
— Тогда чего мы ждём? — спросила я и посмотрела на заместителя жениха. В его красивых карих глазах мелькнуло удивление. А чего он ожидал? Возмущений? Нет уж, не люблю прилюдные скандалы на потеху публике. Все разборки дома.
Мои слова послужили толчком к действию. Я сняла с руки шлейф. Девочки расправили его и стали сзади. Отец взял под руку жену, а я лорда и мы двинулись. Очень хотелось знать, чем вызван такой финт ушами со стороны жениха, но как по мне, что один аррх, что другой… Какая разница, если видишь человека впервые и это договорной брак, где нет и речи о чувствах?
Мы первыми вошли в храм, а за нами потянулись остальные гости. Внутри стояли лавки, но у стен, не как в костёлах. Как только мы вошли раздалось песнопение. Подняв голову, увидела балкон, на котором пел хор в белых одеждах. Приятные голоса разносились эхом под куполом. Впереди стоял каменный алтарь, за которым нас дожидалась служительница в золотой свободной накидке в пол, из-под которой виднелось белое прямое платье. По бокам от неё в ряд стояли служительницы в голубых накидках. Лица женщин скрывались за глубоко надвинутыми капюшонами.
Мне был интересен местный обряд. Единственное, надеялась, что кровопускания не будет.
Как только мы подошли к алтарю, хор смолк, и заговорила жрица. Она поприветствовала пару, пришедшую соединиться в храм Пресветлой. Вначале предложила вознести молитву Пресветлой. Запел хор. Потом шла молитва за счастье молодых. Затем заговорила жрица, напоминая жениху, что теперь в его обязанности входит забота о моём благополучии, а в мои послушание, верность и забота о супруге. Затем нас стали соединять водой, землёй, воздухом и огнём. Все четыре стихии взяли нас в разноцветный кокон, и опали, исчезая без следа. Зрелищно и говорит о том, что или главная жрица или кто-то ещё здесь хорошо владеет стихиями.
— Максимилиан Дарстен… в лице своего представителя Даниэля Берийского… да соединишься ты навсегда с Анникой Розердоф узами священного брака, — торжественно произнесла жрица.
При этих словах подошла помощница и взяла с алтаря бархатную подушечку, на которой лежали два выпуклых золотых браслета.
— Анника Розердоф, — шагнула ко мне главная жрица, беря браслет и надевая мне его на левую руку. Он был широким, моя рука легко прошла. — Связываю тебя оковами брака.
— Максимилиан Дарстен… связываю тебя оковами брака. — Она передала Берийскому подушечку с браслетом.
Тут я не выдержала такой несправедливости. Меня значит сковали…
— А почему вы не надели браслет? — осмелилась нарушить церемонию. Вроде и тихо спросила, но мой вопрос разнёсся по всему храму.
— Представитель лорда Дарстена передаст его ему, — ответила жрица, взглянув на меня. В глубине её глаз я увидела, что ей не нравится сложившаяся ситуация.
— Лорд Берийский сейчас представляет лорда Дарстена. Мне кажется, будет правильно надеть ему браслет. Потом он наденет его моему супругу, снимая с себя взятые обязательства.
Со злорадством ощутила, как напрягся стоящий рядом со мной мужчина.
— Не думаю, что…
— Согласна, дитя. Так будет правильно, — произнесла жрица, перебивая лорда. Быстро взяв браслет, молниеносно убрала подушечку из рук некроманта и натянула его на правую руку.
Скрежет зубов стоящего рядом мужчины стал для меня приятной музыкой. Жрица бросила на меня лукавый взгляд с довольно ещё молодого лица и наклонила голову.
— Да свершится воля Пресветлой. Объявляю вас мужем и женой.
"Жених может поцеловать невесту», — добавила нервно про себя. Взгляд на представителя мужа известил, что в данный момент меня скорее придушат.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!