Укороченный удар - Харлан Кобен
Шрифт:
Интервал:
В холл вышла женщина. Вся в черном. Глаза красные, а под ними такие же красные круги. Очень привлекательная, хотя Майрон рискнул предположить, что двадцать четыре часа назад она была еще привлекательнее. На вид Хелен за сорок, волосы светлые, чуть тронутые краской и аккуратно уложенные. Воплощение элегантности, ничего вызывающего.
— Мистер Болитар, пожалуйста, проходите.
— Хелен, — вмешался Кеннет, — по-моему, идея не самая удачная.
— Все в порядке.
— Тебе нужно отдохнуть.
Женщина взяла Майрона за руку:
— Мистер Болитар, пожалуйста, простите моего мужа. Он пытается меня защитить.
«Моего мужа»? Она сказала «мужа»?
— Прошу, следуйте за мной.
Хелен провела посетителя в огромную гостиную. Над камином висел портрет мужчины с длинными баками и моржовыми усами. Внушительно и довольно устрашающе. Освещали комнату штук пять ламп, на первый взгляд неотличимых от свечей. Мебель антикварная, подобранная с безупречным вкусом, но чуть-чуть потертая. Изящный стул, на который опустился Майрон, оказался не удобнее аппарата для искусственного дыхания, да еще Кеннет ни на секунду глаз не отводил. Наверное, беспокоился за сохранность хрустальных пепельниц.
Хозяйка присела на диван; супруг, обвив руками ее плечи, застыл сзади. Получилось очень величественно, хоть сейчас на фотографию!
В комнату вошла девочка лет трех-четырех.
— Касси, — представила Хелен ван Слайк. — Сестра Валери.
Широко улыбнувшись, Майрон потянулся к малышке:
— Привет, Касси!
В ответ девочка заревела, будто ее ударили.
Миссис ван Слайк притянула дочку к себе, и та, еще пару раз всхлипнув, затихла. Устроившись на коленях у матери, Касси то и дело выглядывала из-за стиснутых кулачков, чтобы проследить за Майроном. Наверное, тоже беспокоилась за сохранность пепельниц.
— Уиндзор сказал, что вы спортивный агент, — проговорила Хелен ван Слайк.
— Да.
— Собирались представлять интересы моей дочери?
— Скорее мы обсуждали такую возможность.
— Хелен, этот разговор вполне может подождать, — заметил Кеннет.
— Мистер Болитар, почему вы захотели со мной встретиться?
— Чтобы задать несколько вопросов.
— Вопросов? — подозрительно прищурился молодой муж. — Каких еще вопросов?
Хелен молча сжала его ладонь, и Кеннет замолчал.
— Пожалуйста, мистер Болитар, спрашивайте.
— Насколько я понял, шесть лет назад Валери попала в больницу.
— При чем тут это? — снова вскинулся ван Слайк.
— Милый, пожалуйста, оставь нас.
— Но, Хелен…
— Сходи погулять с Касси.
— Ты правда так хочешь?
— Да.
Кеннет попробовал возразить, однако разве Хелен переубедишь? Женщина молча закрыла глаза, показывая: разговор окончен. Ван Слайк нехотя взял дочь за руку.
— Он слишком меня оберегает, — заметила хозяйка, когда они вышли из комнаты.
— Ну, при таких обстоятельствах это вполне оправдано, — кивнул Майрон.
— Почему вы спрашиваете про болезнь Валери?
— Пытаюсь связать кое-какие факты. Хелен заглянула ему в глаза.
— Вы ведь хотите найти убийцу моей дочери?
— Да.
— Могу я узнать, для чего?
— Причин несколько.
— Назовите хоть одну.
— В день гибели Валери трижды звонила мне в офис.
— По-моему, никакую ответственность это не налагает.
Майрон молчал.
Хелен ван Слайк набрала в грудь побольше воздуха.
— И вы считаете, убийство как-то связано с нервным срывом?
— Не знаю.
— В полиции уверены: это дело рук мужчины, который преследовал Валери.
— А как думаете вы?
Хозяйка сидела не шевелясь.
— Трудно сказать. Роджер Куинси казался довольно безобидным. Хотя, наверное, они все кажутся безобидными, пока не случится нечто подобное. Этот тип писал ей любовные письма, довольно милые.
— Они сохранились?
— Я отдала их полиции.
— Содержание примерно помните?
— Обычные ласковые слова вперемешку с откровенным бредом. Иногда просто приглашал на свидание, а иногда писал о том, что они должны быть вместе и навсегда.
— А как реагировала Валери?
— Порой пугалась, порой смеялась, чаще всего просто игнорировала. Мы все игнорировали, Куинси никто всерьез не воспринимал.
— А Павел? Он волновался?
— Не слишком.
— Телохранителя для Валери не нанимали?
— Нет, Менанси категорически возражал, боялся, это начнет ее нервировать.
Майрон сделал паузу. Поразительно: Валери не нужен был телохранитель, чтобы защититься от сталкера, а Павлу он необходим, чтобы защититься от назойливых родителей и охотников за автографами.
— Если возможно, хотелось бы поговорить о болезни Валери.
Миссис ван Слайк чуть заметно напряглась.
— Мистер Болитар, думаю, лучше этой темы не касаться.
— Почему?
— Все проходило очень мучительно. Вы даже не представляете насколько… Мистер Болитар, у моей дочери произошел нервный срыв. В то время ей было всего восемнадцать: красивая, талантливая, профессиональная спортсменка, весьма успешная. Мы очень переживали, старались ей помочь и не допустить излишней огласки. Пытались сохранить все в тайне…
Хелен осеклась и закрыла глаза.
— Миссис ван Слайк!
— Ничего.
Повисла неловкая пауза.
— Вы рассказывали, как пытались сохранить болезнь Валери в тайне, — подсказал Майрон.
Покрасневшие глаза открылись. Женщина улыбнулась и судорожно разгладила юбку.
— Д-да, я не хотела, чтобы то происшествие разрушило жизнь дочери. Вы же знаете, как распространяются сплетни! До конца ее дней люди показывали бы на Валери пальцем и шептались за спиной. Мне тоже было неловко. По молодости я переживала, как нервный срыв отразится на репутации семьи Брентман.
— Брентман?
— Моя девичья фамилия, а это поместье называется Брентман-холл. Симпсон — мой первый муж. Так, ошибка юности, по неопытности выскочила за честолюбца и карьериста. Много лет спустя вышла за Кеннета. Знаю: злые языки болтают про разницу в возрасте, но ван Слайк — род очень древний и уважаемый. Прапрадедушка Кеннета и мой прадедушка были деловыми партнерами.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!