📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгФэнтезиМоя капризная леди - Яна Мелевич

Моя капризная леди - Яна Мелевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 203
Перейти на страницу:

Теперь я жалела, что отказалась. Но не из-за страха, а тоски. МакГиннесы своим шумом и ссорами скрашивали бесконечные серые будни. Постоянное напряжение и опасения за собственную жизнь каждый день изводили разум.

Тяжело вздохнув, я наклонилась к маленькому брауни и поинтересовалась:

— Где мисс Делейни?

Нелюдь покосился на раскрасневшегося герцога, чей потрепанный наряд и опухшее лицо кричали об очередной ночи в обнимку с бутылкой. Я его понимала. Морриган всячески избегала общения с Даниэлем, даже пряталась от него в нишах и отказывалась ужинать в одной столовой. Только завтраки стали общими, поскольку на них мы обсуждали дела. Поэтому герцог Фламель изводил прислугу, посылая к возлюбленной то с цветами, то с едой, то с записками.

Сумасшедший дом какой-то, честное слово.

— Еще не спускалась, — покачал головой брауни. — Сказалась больной и отказалась от еды.

Ах, вот как. Очередной приступ. Или притворство, чтобы избавиться от навязчивого внимания Даниэля.

— Понятно, — пробормотала я. — А девочки?

— Отправились на прогулку к озеру под присмотром Ангуса и еще трех солдат.

Кивнув, я отпустила прислугу и вернулась к трапезе. Точно к очередной обвинительной речи герцога в сторону несчастного Джереми.

— Потакаешь ему, потому что он ваш бывший капер [3]?! — рассердился Даниэль. — Или думал, я забыл о такой маленькой детали? Не зря он показался мне знакомым еще на том приеме.

— При чем здесь это? — поджал губы Эрик. — Ты ведешь себя, как базарная торговка, собирающая сплетни на рынке. Был или не был, неважно. Реальных причин для угроз Амалии у лэрда Монтгомери нет, и ты прекрасно знаешь об этом!

— Джентльмены, — не выдержала я и дождалась, пока на меня обратят внимание. — Будьте добры, соблюдайте правила этикета, находясь в моем доме. Ваши петушиные бои мне ни капельки неинтересны.

Не знаю, кто удивился сильнее всех: Эрик, Даниэль или я сама. Наверное, все трое, поскольку в столовой внезапно образовалась гнетущая тишина. Герцог закрыл рот, судорожно вздохнул и уставился в тарелку, а его высочество благодарно глянул в мою сторону.

— Такое ощущение, что я снова дома, и меня вновь ждет разнос от супруги, — внезапно улыбнулся принц.

— Далия умоляла сохранить вам жизнь, — устало проговорила я. — Но за герцога не ручалась.

— Прошу прощения, — буркнул Даниэль со своего места. — Мы все взволнованы, поэтому нервы не в порядке.

— Ах, ну раз нервы, — саркастично протянула я.

Ничего добавить у меня не вышло. Отвлек шум во дворе с криками людей. Двери столовой распахнулись, и в зал влетел растрепанный Дункан Грант. Всегда зачесанные назад, его светлые волосы находились в беспорядке, плащ был наполовину расстегнут, а голубые глаза горели от неподдельной ярости. В руке он сжимал какое-то письмо, которое комком упало на стол. А следом ворвались охранники с оружием наперевес.

— Леди Амалия, лэрд Грант пробился через охрану. Мы едва успели поставить щиты... — громкий рев где-то за стенами замка вызвал дрожь вдоль позвоночника.

Троган. Без сомнений, Дункан прилетел в Аркант на личном драконе!

— Вы что себе позволяете, лэрд Грант? — шумно поднялся Даниэль, но был остановлен его высочеством.

— Заткнитесь, герцог, — огрызнулся Дункан, растеряв остатки вежливости. От его взгляда у меня внутри все оборвалось. — Потрудитесь объясниться, леди Амалия. Почему сегодня ночью лэрда МакГиннеса арестовали в городском доме по обвинению в братоубийстве и незаконном присвоении наследства?!

[1] Здесь и далее Эрик берет за основу своих рассуждений трактаты Аристотеля «О душе». Если конкретнее, то вторая и третья книга.

[2] Так больно быть брошенным кем-то, кого вы любите (итальн.)

[3] Каперы (нем. Kaper), корсары (фр. corsaire), приватиры (англ. privateer) — частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооружённое судно с целью захвата торговых кораблей неприятеля (а иногда и судов нейтральных держав). То же название применяется к членам их команд.

Глава 82

«Я требую объяснений. Внятных, леди МакГиннес».

Эти слова преследовали меня всю дорогу до Эдборга.

В путь собирались быстро. На раздумья попросту не было времени, и я поставила Дункана перед фактом, что нам нужно в город. Срочно. Мы не стали тратить сутки на поездку к станции паромашин, чтобы потом полтора дня болтаться в салоне. С каждым часом таял шанс на спасение Гилберта — а заодно и будущего нелюдей. Казалось, что нас преследует злой рок.

Только расправимся с одной из проблем, сразу появляется другая.

— Снижаемся! — пронесся крик вместе с бешеным порывом ветра, и я крепче вцепилась в плащ Дункана.

Лететь на Трогане — совсем не то, что на Регни. Красный дракон все время норовил уйти в мертвую петлю или сделать крутое пике над полем. Я даже чувствовала спиной, как его высочество заваливается на меня при каждой попытке ящера увильнуть в сторону. Мне привычно, Регни тоже любил игры в воздухе. А вот Эрика укачивало от резкого мотания в седле.

— Ненавижу драконов, — процедил принц первым делом, когда Троган приземлился и гулко плюхнулся на траву.

— И-и-и-а! — отозвался красный, выпустив струю огня.

— Дальше так, — мрачно изрек Дункан и стянул шлем. Он шлепнул ладонью по чешуйчатой шее, чтобы дракон не залеживался.

Тяжело поднявшись на лапы, Троган громко фыркнул. Вопреки всем моим страхам, он неспешно побрел в сторону города.

— Стража не перестреляет нас? — поинтересовался Эрик между делом.

Он постоянно ерзал в седле, которое мы наспех закрепились ремнями. Огнеупорный костюм Терлака странно смотрелся на принце. Поскольку мой муж выше ростом и шире в плечах куртка болталась, как на вешалке. Его высочество постоянно одергивал одежду и тихонько ругался на неудобство своего положения.

— Остановимся в паре миль от города, — сухо бросил Грант, подтягивая поводья, дабы Троган не вздумал ерепениться.

Поездка в Эдборг на драконе — самое сумасшедшее приключение из всех, что я пережила. Мы постоянно оглядывались по сторонам. Особенно туда, где через цветущие поля вереска проходила дорога. Но надо отдать должное Дункану, он выбрал максимально далекий путь от людей. Лишь где-то вдалеке слышался стук колес магвоза. А в остальном только бескрайние просторы Шангрии и заброшенный тракт, по которому давно никто не ездил.

— Надеюсь, Фламель ничего не натворит, — буркнул Эрик.

— Закопает очередную тайну? — едко поинтересовался Дункан.

— Две, — невозмутимо ответил принц. — Или три. А вы как думали?

— Я ничего не думаю, — огрызнулся Дункан, явно забывая, с кем говорит. — Не люблю, когда меня водят за нос.

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 203
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?