И в горе, и в радости - Эйвери Блесс
Шрифт:
Интервал:
Представляя, как обрадуется Ок’Тарнер, когда получит от меня подарок, я не могла перестать постоянно, предвкушающе улыбаться. Чем вызывала настороженный взгляд мужа. А все потому, что он догадывался о том, что я что-то задумала, но не мог понять, что именно. Последнее еще больше улучшало мое настроение. И даже слегка озадаченный взгляд Адера, направленный на разложенные перед ним ножи, гвозди, топор, наконечники стрел и еще множество других металлических изделий, не мог его испортить. Хотя, надо бы уточнить, что не так, и почему муж столь неоднозначно реагирует на данные предметы.
96
- Что не так?
Задавая вопрос, я внимательно следила за действиями мужа. А он, сначала взял наконечники стрел и, внимательно их рассмотрев, вернул на стол. После подержал в руках кинжал. Продолжил осмотр, взяв небольшой квадрат из сплетенных между собой колец, похожий на основу кольчуги, и даже несколько раз по нему ударил тем самым кинжалом, который отложил минуту назад, а после, для верности, и своим. Но к моей радости, пусть кольца и сплющились немного, само полотно осталось целым. Последним, что принялся Адер рассматривать, было несколько тонких, ровных прямоугольных пластин из расплющенного металла, соединяя которые, вполне можно было их использовать, как нечто подобное подвижному доспеху. По ножницам и другим рабочим инструментам, кроме заготовки для будущего топора, муж лишь мазнул взглядом. К моему удивлению, здесь была даже пила. А вот подкову он рассматривал долго. И лишь после этого перевел на меня хмурый взгляд.
- Это железо не похоже на то, которое выплавляют в нашем королевстве, да и в соседних то же. А это значит, что мы не сможем сказать, что купили слитки и изготовили из них свой товар.
- Сильно отличается? Теперь пришла и моя очередь хмуриться. А все потому, что у меня даже в мыслях не было, пытаться создавать что-то, по составу соответствующее видимому в Сторгарде. У меня бы это не вышло. Все же я геолог, а не металлург.
- В принципе, металл изготовляемый каждый магическим родом, пусть всего немного, но отличается друг от друга. Это служит своего рода клеймом и знаком качества. Ведь у каждой семьи свои секреты производства, которыми никто ни с кем не делится. Здесь же я вижу, что-то совершенно другое. При этом не чувствую магического влияния.
- Думаешь из-за этого могут возникнуть проблемы? Как бы там и было, а слитками мы торговать не будет. Сами же изделия можно продавать через Шин’Охири. В этом случае, мало ли где был приобретён товар. Если я правильно поняла, то у этого купца имеется множество торговых караванов и кораблей, благодаря чему в его лавках и магазинчиках можно найти продукцию из разных королевств и частей света. В этом случае, одним изделием больше, одним меньше, кто внимание-то будет обращать? А если и обратят, то никого не удивит, что купец не захотел раскрывать своих поставщиков.
- Не все так просто, - запустив пальцы в свои волосы и взлохматив их, Адер, поднявшись, сделал несколько шагов по кабинету, собираясь с мыслями. - Я тебе уже говорил, рынок плавки железа держит несколько родов, и они точно знают, какого качества у кого какой материал. Увидев твои изделия, они, вполне здраво, предположат, что появился еще один магический род. И попытаются его найти.
- Ну появился и появился. У них не будет другого выбора, как смириться с новым конкурентом. Тем более, что как обсуждалось ранее, мы не будем продавать слитки. А это значит, что основной рынок сбыта останется за ними. Или есть еще что-то?
В то, что Адер переживает из-за возможной конкуренции или борьбы на рынке, я ни за что не поверю. Значит есть еще что-то, чего не знаю. Так и вышло.
- Когда ты говорила, о производстве металла, я не ожидал, что у тебя, без магии, выйдет, что-то очень высокого качества. Предполагая, что изделия получатся на уровне вот этих наконечников, подковы или ножа. Да, этот металл неплох. Но продукцию из него приобретут представители среднего класса и ниже. Так что появление этих товаров, даже если и заметят, то не придадут им особого значения. Чего не скажешь о пластинах и кольчужном плетении. Изделия из такого железа стоят очень дорого. На пальцах одной руки можно подсчитать тех, кто что-то подобное может выплавить и выковать.
Услышав объяснение, я с облегчением вздохнула.
- Ну и ладно. Значит мы не будем изготавливать такие изделия. Да я и не собиралась ничем таким заниматься. Разве что, в случае необходимости, можно сделать что-то для наших воинов. Это Алеб проверял, что можно выковать. У меня же задумка совершенно другого плана. Я больше хочу заняться металлопрокатом и литьем готовой продукции. И для этого мне понадобится твоя помощь.
Все еще продолжая хмуриться, Адер, вернувшись на свое место, перевел на меня вопросительный взгляд в ожидании продолжения.
- На то, чтобы получить вот это небольшое количество изделий, плюс кое-что из посуды для обихода, нам пришлось трое суток плавить железо. А еще надо время на ковку. И даже если предположить, что будут задействованы все печи и нанято несколько кузнецов, мне все равно кажется, что это будет не сильно продуктивно и много мы не заработаем. А раз так, то почему бы не попробовать построить плавильный цех с емкостью на несколько тонн руды, разместив ее в глуби горы, чтобы производство не бросалось в глаза особо любопытным.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!