Написано кровью моего сердца. Книга 1. Перипетии судьбы - Диана Гэблдон
Шрифт:
Интервал:
Уильям. Нужно найти того, кто сможет ему помочь… но сначала надо попить. Без этого он ничего не сделает. То, что он выпил из ручья, уже давно вышло с потом, и сейчас Йена вновь терзала жажда. Не с первого раза, но ему все же удалось выпросить воду у одного из солдат, у которого было две фляжки.
– Что с тобой, приятель? – с интересом глядя на него, спросил солдат.
– Подрался с английским разведчиком, – ответил Йен и неохотно вернул фляжку.
– Надеюсь, ты его победил. – Махнув рукой, солдат ушел к своим.
Левый глаз жгло, перед ним все выглядело расплывчатым; с брови текла кровь. Йен вынул из подсумка платок, в котором было завернуто высушенное ухо, и подвязал им голову и рану на брови. Пить хотелось до сих пор. Что ему теперь делать?..
Полковое знамя гордо реяло на ветру, зовя за собой войска. Ли направлялся к мосту, а за ним и все солдаты. Никто не захочет лезть в ущелье на помощь раненому «красному мундиру». Йен осторожно покачал головой и, обнаружив, что голова не кружится, направился на юго-запад. Если повезет, он встретит Лафайета или дядю Джейми, а может, раздобудет другого коня. Тогда он сможет и в одиночку вывезти Уильяма из ущелья. А мерзавцев абенаки он порубит на котлеты.
Прибыл солдат с приказом присоединиться к войску Лафайета где-то недалеко от ферм между Южноспотсвудским и Среднеспотсвудским ручьями. Джейми обрадовался: плохо вооруженным отрядам ополчения вряд ли удастся устроить осаду засевшей в саду артиллерии, особенно когда ту охраняют стрелки.
– Соберите ваши отряды, мистер Гатри, и присоединитесь ко мне на дороге вон там, – Джейми указал, где именно. – Мистер Биксби, отыщите капитана Кирби и скажите ему то же самое. А я соберу отряды Крэддока.
Смерть Крэддока сильно повлияла на его людей, и, чтобы они не разбежались, Джейми сам стал командовать ими.
Перейдя через поле, они подобрали у фермы капрала Филмера и его отряд. Ферма разрушена, ни к чему оставлять здесь людей. Пошли по мосту. Копыта коня глухо стучали о дерево, от воды, находившейся в тридцати футах под ними, тянуло свежестью. Нужно сделать привал – они не пили с рассвета, да и во фляжках вода уже закончилась, – но такому количеству людей потребуется слишком много времени, чтобы спуститься в ущелье, напиться и снова подняться к мосту. Придется подождать до ставки Лафайета – там есть колодцы.
Джейми огляделся в поисках англичан. Где шляется Йен? Он может знать, где сейчас англичане… Грохнул выстрел, и конь под Джейми споткнулся и упал. Выдернув ноги из стремян, Джейми соскочил с седла и откатился в сторону. Конь сотряс мост и с громким ржанием свалился в овраг. Джейми встал; рука, ободранная о доски, нещадно болела.
– Бегите! Быстро! – крикнул он во все горло и махнул рукой в сторону деревьев.
Людской поток подхватил его и понес; спотыкаясь и тяжело дыша, ополченцы вломились в рощу. Кирби и Гатри устроили перекличку. Люди капитана Крэддока столпились вокруг Джейми, и он кивком приказал Биксби и капралу Гринхау пересчитать их. Под мостом бился в агонии умирающий конь.
Джейми тошнило. Содержимое желудка подступило к горлу, сдержать позыв не получалось. Подошел лейтенант Шнель, Джейми сделал ему знак подождать, отошел за сосну, и его стошнило. Он еще какое-то время постоял, нагнувшись и упершись лбом в грубую кору, чтобы скапливающаяся во рту слюна смыла отвратительный привкус.
Cuidich mi, a Dhia… Смысл слов ускользал, и Джейми выпрямился и утер рот рукавом. Вышел из-за дерева, глянул на опушку… и все мысли о том, что делать, вылетели из головы. К нему медленно, но целеустремленно шел Йен. Его синяки Джейми разглядел даже с разделявшего их расстояния в сорок футов.
– Это наш или их? – засомневался какой-то ополченец, подняв мушкет и взяв Йена на прицел.
– Мой, – ответил Джейми. – Смотри не подстрели его. Йен! Йен! – Он не побежал – слишком болело левое колено, – но быстро пошел навстречу племяннику и с облегчением увидел в его глазах узнавание.
– Дядя Джейми! – Йен тряхнул головой и, ахнув, остановился.
– Ты сильно ранен, a bhalaich? – Джейми отступил на шаг и принялся оглядывать Йена. Немного крови, но, кажется, ничего серьезного. Парень не выглядит тяжелораненым…
– Нет. Нет, это… – Йен умолк и облизнул сухие губы.
Джейми тут же сунул ему в руки фляжку, воды в ней было огорчительно мало, но это все же лучше, чем ничего.
– Уильям, – выдохнул Йен, вернув опустевшую фляжку. – Твой…
– Что с ним? – прервал его Джейми – по дороге бежали, оглядываясь, люди. – Что? – повторил он, схватив Йена за руку.
– Жив, – ответил Йен, верно оценив смысл и силу чувства, с которым был задан вопрос. – Кто-то ударил его по голове и бросил на дне ущелья недалеко отсюда. Он еще не умер, но я не знаю, насколько сильно он ранен.
Джейми задумчиво кивнул.
– Ладно, а с тобой что приключилось? – Он надеялся, что с Йеном приключился не Уильям. Хотя если Уильям без сознания, то это явно не он забрал лошадь Йена…
– Двое разведчиков абенаки. – Йен поморщился. – Эти мерзавцы преследовали меня…
Джейми все еще держал Йена за руку и потому ощутил толчок. Вздрогнув, Йен удивленно посмотрел на торчащую в правом плече стрелу, колени его подломились, и он осел наземь.
Джейми отшатнулся, и вторая стрела просвистела у его уха. Загремели выстрелы, кто-то вскрикнул, солдаты с криками бросились туда, откуда прилетели стрелы.
– Йен! – Джейми перевернул племянника на спину.
Йен был в сознании, но сильно побледнел, горло его подергивалось. Джейми взялся за древко – стрела вонзилась в мясистую верхнюю часть руки, которую Клэр называла «дельтовидной плечевой мышцей», – но не смог сдвинуть ее.
– Должно быть, застряла в кости. Это не страшно, просто вытащить сложнее, – сказал Джейми.
– Мне тоже так показалось, – слабым голосом произнес Йен. Он пытался сесть, но не мог. – Сломай ее, а? Не могу же я ходить со стрелой в плече.
Джейми кивнул, помог племяннику сесть и сломал древко стрелы в нескольких дюймах от плеча, чтобы потом было за что уцепиться и вынуть обломок. Кровь сочилась из раны, стекая по руке Йена. Позже Клэр вынет наконечник.
Крики и суета ширились. По дороге шли еще солдаты, издалека донесся тонкий, отчаянный звук трубы.
– Не знаешь, что там случилось? – кивнул в ту сторону Джейми.
Йен покачал головой.
– Я видел, как генерал Оуэн шел с разбитыми пушками. Он остановился, чтобы перекинуться словом с генералом Ли, а потом пошел дальше. Однако он не бежал.
А вот несколько человек сейчас как раз бежали к ним тяжелой, неуклюжей трусцой – совсем не так, как убегают от погони. Но Джейми ощутил, как заволновались его люди, и повернулся к ним.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!