Жизнь способ употребления - Жорж Перек
Шрифт:
Интервал:
«Geysdiches Gesangbuchlein», сборник гимнов Иоганна Вальтера
«Gilbert & Blanzy-Poure», марка перьев и ручек
«Gitanes», марка сигарет
GOGOLAK S., искусствовед
GOLL, немецкий анатом
GREEN Silas, продюсер спектаклей для мюзик-холлов
«Greens (The)», лондонский паб
GRILLNER, см. ГРИЛЛНЕР
HAGIWARA, художник, живописец
Halle (Бельгия)
«Harbour near Tintagel», акварель Тёрнера
HARGITAY, уролог
HARIRI, Абу Мохаммед эль Касим эль, арабский поэт (1054–1122)
Harvard (Массачусетс)
«Haymarket» (Лондон)
Heian-Kyô (Хэйанкё, старое название Киото), см. «Gardens of Heian-Kyo»
«Helvetica physiologica pharmacologica Acta»
«Hemminge & Condell», лондонская фабрика по изготовлению непромокаемой одежды
«Henriette», трехмачтовик
«Heptaedra Illimited», поп-группа
Hieracium aurantiacium
Hieracium pilosella
HOGUET, часовщик
Huixtla (Мексика)
«Hulstkamp», можжевеловая настойка
«Humanité (L’)», ежедневная парижская газета
«Hypnerotomachia Poliphili» («Сон Полифема»), поэма Ф. Колонна
«I’m homesick for being homesick», песня Сэма Хортона
«I’m the Cookie», американская телевизионная передача
«Icarus», литературный журнал
«Igitur», ночной клуб
«Île-de-France», пакетбот
Ilion (Троя, Турция)
«Image et Son», профессиональный журнал
«Imperiumjaponicum… descriptum», карта Адриана Роланда
«Incertum», произведение П. Блока
«Incorporated Hostellerie»
Inhakea (Мозамбик)
«International Hostellerie»
«Internationale Zeitschrift für Urologie»
JARMAN Pete, американский политик
«Journal du Médecin (Le)», ежедневная медицинская газета
«Journal of clinical investigation (The)»
«Juventia», лаборатория по производству туалетных средств
KARGERS., швейцарский издатель
KEINHOF, см. Cinoc
KHINOSS, см. Cinoc
KHLEINHOSS, см. Cinoc
KINOCH, см. Cinoc
«Kirby Beard»
KLAJNHOFF, cm. Cinoc
KLEINHOF, cm. Cinoc
KLINOV, cm. Cinoc
«Knock on wood», см. «Заскок»
«Konica», марка фотографических аппаратов
«Kub», бульонные кубики
KUHN, уролог
KYD Thomas, английский драматург (1558–1594)
«Laborynthus», гравюра
Landès David, американский историк,
LE BAILLY, издатель
«Legouix-Vavassor Alsatia»
«Libération», парижская ежедневная газета
«Lido», парижский мюзик-холл
«Lime Blossom Lady», песня «Гортензии»
LINHAUS, см. Cinoc
Los Angeles (Калифорния)
«Louisville Courrier-Joumal»
«Love’s Labour Lost», пьеса Уильяма Шекспира
Lucus asturum, древнее название Овьедо
«Marquaize», магазин канцелярских товаров
«Marvel Houses Incorporated»
«Marvel Houses International»
Maryland
«Mastering the French Art of Cookery», книга Анри Френеля
«McAnguish’s Caledonian Panacea», марка виски
MCDONALD J. W., производитель мебели
MCINTOSH, уролог
«Medizinische System der Methodiker (Das)»
«Mercator», пьеса Плавта
«Mercure de France», литературный журнал
«Miner (The) и начало лейборизма», статья Ирвина Уолла, см. Irwin Wall
Mineral Art
Mint-cake
Miraj (Индия)
«Mississippi Sunset», песня Сэма Хортона
Mobile (Техас)
«Modeme Probleme in Pädiatrie»
MÖLLER, уролог
Monachus tropicalis
«Monde (Le)», французская ежедневная газета
«Monkey Jungle», ночной клуб в Майями
MULLIGAN Gerry, наст, имя Джеральд Джозеф Маллиган, джазовый музыкант
Museum van Oudheden (Утрехт)
«Musoeum Odescalcum»
«Nationwide Bilge», американская сатирическая газета
«Natura renum (De)», научная работа Бланкара
«Naughties», ночной клуб в Милане
Nazareth (Израиль)
«Nef (La)», журнал
«Nem szükséges, hogy kilépj a házból», фильм Габора Пелоша
Néron, см. Нерон
«Nesquik»
«New Brass Ensemble of Michigan State University at East Lansing»
«New Century Dictionary»
«New Insights into Early Denomination of America», доклад X. М. Заккариа на третьем конгрессе Международного Союза Историков (Эдинбург, 1887)
«New York Herald Tribune»
«Nicolas», сеть винных магазинов в Париже
«Nieuwe Courant», утрехтская ежедневная газета
«Nirvana», ночной клуб в Берлине
«Nouveau film français (Le)», профессиональный журнал
«Nummophylacium Reginae Christinae», опись Хаверкампа
NUNNELEY Charles, ирландский исламист
Ocymum basilicum
«Odeon (The)», кинозал на окраине Лондона
«Oktoberfest», пивной праздник в Мюнхене
Oland (Швеция)
«Old College» (Эдинбург, Шотландия)
«Olivia Fan Club of Tasmania (The)»
OLLIVE François, марсельский картограф XVII века
«Onomastica», журнал по ономастике
«Oriental Saloon and Gambling House (The)», игорный дом
Orlando (Disneyworld, USA)
Osaka (Япония)
Ottok (Иллирия)
Ovetum, древнее название Овьедо
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!