Триумф солнца - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
– Ты мой сын, – прошептал Осман. – Держись крепче на ногах. – Он прикоснулся плоской стороной меча к уху мальчика, и тот испуганно отпрянул. – Не двигайся, – предупредил отец, – а то я отрежу тебе ухо.
Ахмед согнулся и изверг на землю содержимое желудка.
Осман поморщился от презрения, быстро сменившегося стыдом перед воинами.
– Иди к матери, – сказал он.
Ахмед пытался подавить в себе очередной приступ тошноты.
– Я плохо себя чувствую, – беспомощно пролепетал он и вытер губы тыльной стороной ладони.
Осман шагнул назад и снова презрительно посмотрел на него.
– Иди к женщинам и сиди там.
Ахмед побежал к матери и зарылся лицом в ее юбку.
Во дворе повисла угрожающая тишина. Все замерли и, казалось, даже не дышали. Осман уже повернулся, чтобы уйти, когда из толпы женщин вырвалась крохотная девочка и бросилась к нему. Ребекка пыталась ухватить ее за руку, но Кахруба оттолкнула ее и побежала к отцу. Осман воткнул острие меча в землю, с удивлением глядя на дочь.
– Что за неуважение к старшим? Почему ты пристаешь ко мне? – грозно нахмурился он.
– Мой отец, – пропела малышка тонким голоском, – я хочу показать тебе и Аллаху свою храбрость. – И распустила волосы.
– Иди к матери и не отвлекай меня. Эти игры не для маленьких девочек.
– Всемогущий отец, – продолжала настаивать Кахруба, глядя ему в глаза, – мне не нужны игры!
Осман поднял меч и подошел к ней, как леопард, крадущийся к беззащитной газели. Она не шевельнулась. Он сделал резкий выпад с вытянутым во всю длину руки мечом. Острие клинка остановилось в нескольких дюймах от ее глаз. Кахруба моргнула, но не отдернула голову.
Осман новым ударом клинка отрезал локон с ее головы, и тот как пушинка медленно опустился на землю.
– О Боже мой! – послышался дрогнувший голос Ребекки.
Кахруба стояла неподвижно, проигнорировав возглас матери, и упрямо смотрела в глаза отца.
– Ты провоцируешь меня, – засмеялся Осман и чиркнул лезвием вдоль крохотного тела дочери. Острое как скальпель, оно прошло на расстоянии меньше пальца, но девочка не дрогнула. Осман рубил воздух вокруг нее, но Кахруба по-прежнему не двигалась. Ее глаза закрылись только когда он прикоснулся к ней острием меча, да и то лишь на мгновение.
Осман прищурился от удовольствия и проделал несколько других упражнений, пытаясь испугать девочку. Острый клинок рассекал воздух, свистел на ветру, но Кахруба сохраняла удивительное спокойствие и не закрыла глаза даже когда он махал мечом у нее перед глазами, рискуя ослепить нечаянным ударом. Ребекка тихо плакала в дальнем конце двора, а Назира крепко сжимала ее руку, сама уже готовая разрыдаться.
– Не испугай ее, – шепотом предупредила она. – Если Кахруба двинется хоть на дюйм, она погибнет.
Смертельная пляска меча Османа Аталана держала девочку как в клетке. Затем она неожиданно прекратилась, и острие, застывшее на расстоянии дюйма от правого глаза ребенка, стало медленно приближаться, пока не задело нижние ресницы. Девочка моргнула, но не отвела головы.
– Довольно! – гордо произнес Осман и, отступив, бросил меч аль-Нуру. Тот поймал его на лету и улыбнулся. Осман подхватил дочку на руки и прижал к груди, гордо оглядываясь по сторонам. – Ну что ж, по крайней мере это крохотное существо унаследовало мою кровь, – сказал он, высоко подбросил ее и, поймав, понес к Ребекке. – Роди мне еще одного храброго ребенка, жена! Только на сей раз постарайся, чтобы это был мальчик.
Поздно ночью Ребекка лежала на его ангаребе, утомленная событиями прошедшего дня, а еще больше – его яростной ненасытной жаждой любви, закончившейся несколько минут назад. И все это время ей мерещился острый клинок мужа перед крохотным личиком дочери.
Она лежала, обнаженная, переполненная его спермой, зная, что занятие любовью делает ее нечистой и греховной в глазах Господа Бога и нужно прикрыть голое тело или смыть с себя грешную грязь, но не двинулась с места, наслаждаясь затопившим ее удовлетворением. Открыв глаза, Ребекка увидела, что Осман отошел от окна и теперь стоял над ней, не скрывая полувозбужденного члена, головка которого все еще блестела от животворного сока его тела. Безотрывно глядя на мужа, она вдруг ощутила новый прилив страсти. В эту ночь она поняла, что снова зачала ребенка, а значит, на многие месяцы лишится плотских утех. Но Осман, насытивший свою плоть, думал уже совсем о другом.
– Тебя что-то беспокоит, мой дорогой муж? – спросила она, прикрываясь тонкой простыней.
– Однажды мы говорили с тобой о пароходе, который передвигается по земле по металлическим лентам, – задумчиво сказал он.
– Железнодорожный поезд, мой господин, но это было много лет назад.
– Я хочу снова поговорить с тобой об этом. Как вы его называете?
– Паровоз, – отчетливо произнесла она.
Осман попытался воспроизвести слово, но получилось что-то нечленораздельное, и он понял это по ее глазам.
– Трудное название, – виновато улыбнулся он. – Ваш язык очень сложный. – И сердито покачал головой, ненавидя не удавшиеся с первого раза попытки. – Я буду называть его «земной пароход».
– Хорошо, я запомню, – согласилась она. – Это название лучше, чем мое, оно более сильное и точное. – Она уже давно поняла, что в сложных вопросах он ощущает беспомощность и ведет себя как ребенок.
– Сколько человек может перевезти этот земной пароход за один раз? Десять? Двадцать? Только не говори мне, что пятьдесят, – спросил он с надеждой в голосе.
– Если земной пароход едет по ровной поверхности, то может перевезти тысячу человек, а то и две тысячи.
Осман посмотрел на нее с откровенной тревогой.
– А на какое расстояние он может перевозить их?
– До конца железной дороги.
– Но он же не пересечет такую широкую реку, как, например, Атбара? Он должен остановиться перед ней, разве не так?
– Может, мой господин.
– Я не верю тебе. Атбара – очень глубокая и широкая река. Как он может преодолеть ее?
– Есть специальные люди, инженеры, которые строят мосты через реки.
– Через Атбару? – еще больше удивился Осман. – Нельзя построить мост через широкую реку, – упрямо пытался убедить он себя. – Где они возьмут такие длинные стволы деревьев, чтобы перекинуть их на другой берег?
– Они строят мосты не из дерева, а из стали, как и рельсы, по которым идет паровоз. Это такая же прочная сталь, как и та, из которой сделан твой меч, – пояснила Ребекка. – Но почему ты спрашиваешь меня об этом, мой господин?
– Мои разведчики на севере донесли, что Богом проклятые англичане уже начали прокладывать эти чертовы металлические ленты от Вади-Халфа на юг через большую реку и намерены добраться до Метеммы и Атбары. – Он помолчал и вдруг взорвался от бессильной ярости: – Твои проклятые соплеменники – самые настоящие дьяволы!
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!