📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгНаучная фантастикаНаследие Чернотопья - Владимир Кощеев

Наследие Чернотопья - Владимир Кощеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 62
Перейти на страницу:

Капитан орудовал простой дубинкой и противником оказался знатным. После Варина, конечно, не таким шустрым, но зато весьма искусным. Сказывался опыт работы главным аргументом защитников правопорядка.

Мне же это помогло окончательно отвлечься от мыслей о богине и ее маленьких женских хитростях.

Очередной удар капитана я встретил горизонтальным блоком и махнул ногой, обозначая удар по голени Фолкса. Николас дернулся, уходя от обманного маневра, и я толкнул его же оружие в сторону, заставляя капитана провалиться вслед за дубинкой. По подставленной лопатке хлопнул рукой.

— Удар кинжала, и ты убит, — оповестил своего оппонента я.

— Что ж, проиграть благородному барону, спасителю нашего славного города — не зазорно, — со смехом ответил он. — Закончим?

— Да, пожалуй, на сегодня хватит, — кивнул я.

Варин принял у нас обоих измочаленное оружие и понес его под навес, а я жестом позвал Николаса следовать за собой.

Только оказавшись на кухне, гость заговорил.

— Твои наемники очень помогли мне, Кир. Еще раз спасибо тебе за них.

— Не стоит, — отмахнулся я, ставя чайник на плиту. — Благополучие моей лавки невозможно без благополучия города, в котором она находится. Так что, считай, я защищал собственное имущество.

Он кивнул, и по моему знаку занял один из стульев. Дия еще спала, «Рыси» заняты своими делами, и даже дежурный по кухне еще не скоро придет готовить обед, так что у нас была возможность поговорить наедине.

— Итак, с чем ты на самом деле пожаловал, Николас? — вытащив из шкафа со стазисом кольцо копченой колбасы, я бросил ее на разделочную доску и вооружился ножом.

Отточенное лезвие легко отсекало мясные кругляши с вкраплениями белого жира. Нарубив достаточно, я сбросил колбасу в глубокую миску и, открыв другой ящик, взял оттуда луковицу.

— Похоже, ты видишь меня насквозь, барон, — хмыкнул Николас, наблюдая за мной краем глаза.

— У тебя и без того есть чем заняться, чтобы в рабочее время в будний день ходить в гости, — высказал я свои мысли. — Тем более ты пришел не в форме, значит, не хочешь привлекать внимание горожан.

Полукольца репчатого лука отправились к нарезанной колбасе, и я поставил сковороду на плиту. Одним ударом ножа отделив кусок сливочного масла, быстро раскатал его по посуде, чтобы смазалась равномерно.

— У меня действительно есть к тебе дело. Точнее, к Мастеру, — тут же поправился Фолкс.

— Вот как? — удивился я, сгружая колбасу и лук в сковороду.

— Мы, конечно, и сами бы справились, но, как ты понимаешь, я не хочу рисковать своими людьми.

Я помешал лук и колбасу деревянной лопаткой. По кухне расползался пробуждающий аппетит аромат, и я взялся за чеснок. Быстро раздавив три зубчика, измельчил их ножом и добавил к остальным ингредиентам.

— Чего конкретно ты хочешь?

— Мне нужно, чтобы ты наведался на место бывшего лагеря кентурии.

— Которой?

— Той, что сражалась с Мизингом и другими аристократами. Это не совсем моя территория, но она рядом с городом, и там происходят странные вещи.

— Подробнее, — кивнул я, не отрываясь от помешивания лопаткой.

— Исчезают люди, Кир, — вздохнул капитан. — Сперва только по одному. Теперь целыми группами. Там рядом проходит торговый путь, кентурия удачно перекрывала дорогу, надеясь поживиться за наш счет. И теперь, когда все уже вздохнули спокойно, стали пропадать люди.

— В любое время суток?

— Только по ночам, — покачал головой Николас. — Я уже обшарил там со своими людьми, но никаких следов. Последний караван остался стоять, мы пришли, чтобы их встретить, но нашли лишь пустой лагерь.

— Не могли это быть обычные разбойники? — уточнил я.

— Какой смысл бандитам оставлять товары нетронутыми? — вопросом на вопрос ответил Фолкс. — Нет, Кир, как хочешь, а это либо какая-то нечисть, либо еще что-то магическое. В былые времена я бы обратился к ордену, но, сам понимаешь, — он обреченно махнул рукой.

Я убавил огонь. Колбаса и лук уже дошли до нужной кондиции, так что теперь можно было заняться эделлонскими помидорами. У них был кислотно-желтый цвет, казалось, плоды просто горят от сокрытого под кожурой света. Но стоило их разрезать — внутри обнаруживались привычные по земной жизни мякоть с семенами, только иного окраса.

— Следы хоть какие-то были?

— Ничего вообще, будто люди просто растворились в воздухе. Мы уже и территорию оградили, чтобы никто не залез по незнанию. Но так ведь дело не пойдет — сейчас эта дрянь жрет караванщиков, а когда они начнут ехать по другой дороге, возьмется уже за город.

— Почему моим людям не сказал? — спросил я, сбрасывая помидоры в сковороду.

— А где гарантия, что ты бы пришел на помощь? — хмыкнул Фолкс. — Я знаю, что у тебя свои дела. Да и как бы они тебе рассказали?

— Говоря проще, ты допускаешь мысль, что нападения — дело рук моих демонов, — кивнул я в ответ, помешивая ингредиенты.

Помидоры дали необходимый сок, и теперь расползались под движениями лопатки. Дав жидкости немного испариться, я открыл банку с молотой крупной солью и бросил пару щепоток в еду.

— Не исключено, — уклонился от ответа Николас.

А еще, возможно, капитан не хотел ко мне обращаться за помощью, чтобы не оказаться в глазах бургомистров слабаком, который не способен сам решить проблему без помощи со стороны пусть и чужого, но все-таки аристократа.

— Это не мои демоны, я готов тебе поклясться, — усмехнулся я в ответ. — Да и ты видел, какую грязь они развели под стенами города, когда убивали солдат Риксланда. Итак, ночные исчезновения на месте битвы. С постепенным увеличением жертв и полным отсутствием следов.

Логично, что Фолкс заподозрил моих демонов. Сначала попробовали нападать на одиночек, а затем вошли во вкус. Это я знаю, что подобное невозможно, но вообще под описание подходит половина чудовищ Эделлона. Вторая половина обязательно оставила бы следы.

— Бургомистры в курсе? — спросил я, доливая немного воды в сковороду.

— Они и настояли на том, чтобы я к тебе явился вот так, по-дружески, — развел руками Николас. — Но денег давать они много не станут. Так что я надеюсь, что ты не станешь заламывать цену.

— Я возьму стандартную сумму, — пожал плечами я. — Десять талеров за выяснения, с кем вы имеете дело. А вот в зависимости от того, кто поселился на этой братской могиле, я и буду назначать итоговую цену его устранения. Ты сам сказал, это не твоя территория, Николас.

— Королевский домен до сих пор не имеет хозяина, и когда аристократы договорятся, — он безнадежно махнул рукой. — Думаешь, лучше послать все-таки за орденом?

Я разбил четыре яйца в миску и быстро взбил. Отвечать на этот вопрос у меня нет причин. Если соглашусь, то и мои услуги окажутся не нужны. А с другой стороны, не сегодня, так завтра происходящее действительно повесят на моих демонов. И что тогда я стану делать, когда горожане нападут на лавку с вилами и факелами?

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 62
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?