📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгСказкиТайна Лунного камня - Чэнь Цзятун

Тайна Лунного камня - Чэнь Цзятун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42
Перейти на страницу:
лапы Ду Хуан и посмотрел на неё с разочарованием и лёгким упрёком, явно не замечая гнева, пылающего в её глазах.

– Мы! Мы с твоим сыном… Вон там… Чуть не погибли от лап снежного барса! А ты спишь себе! Да ещё требуешь завтрака! – неожиданно закричала Ду Хуан таким пронзительным голосом, что даже распугала всех птиц на соседних деревьях. – Наши жизни были в опасности, а ты преспокойно спал в норе!

Отец Анке вздрогнул и от стыда не мог вымолвить ни слова. Дилла наконец понял, почему зверёк так боится свою маму.

– Подождите… Вы и правда встретили… встретили барса? Правда, Анке? – спросил отец у сына, намеренно избегая сердитого взгляда Ду Хуан.

– Ну да! Как раз в середине твоего сна! – выкрикнула Ду Хуан, не дав Анке даже раскрыть рот.

– Дайте-ка подумать… Это вот этот барс, что ли? – отец семейства неуверенно тыкнул в Диллу пальцем, будто пытаясь перевести тему разговора.

– Ты настолько заспался, что не можешь отличить лису от барса? Это полярный лис, который спас нас от смерти, и мы пригласили его к себе домой.

– О, спасибо, что спас мою семью, юный лис! – Отец Анке поспешил ему навстречу: – Как мне к нему обращаться? – Он повернулся, обращаясь к сыну.

– Его зовут Дилла. Дилла, а это мой отец – господин Бринн.

– Здравствуй, Дивва. Благодарю тебя за то, что спас мою семью! – доброжелательно сказал господин Бринн.

– Здравствуйте, господин Бринн, – Дилла совсем не обиделся, что отец Анке неправильно расслышал его имя, наоборот, это даже показалось ему милым.

– Так, вы тут разговаривайте, а я пойду в нору, поищу чего-нибудь вкусненького, – тепло улыбнувшись, сказала Ду Хуан и направилась к дереву.

– Прекрасный день, – произнёс господин Бринн и облегчённо выдохнул, увидев, что жена скрылась из виду. – Дивва, так ты с Северного полюса?

– Да.

– Расскажи мне о нём! Он действительно белый? – с интересом спросил господин Бринн.

– Да, это действительно так. Температура в тех краях в десятки градусов ниже нуля по Цельсию. Там нет конца ледяным глыбам и снегам…

– Много лет назад я слышал эти же слова от Хигера: тогда я подумал, что он пытается меня одурачить. Мне всегда казалось, что животное не может выжить в таких низких температурах, но, похоже, я ошибался! – Господин Бринн посмотрел на густую шерсть лиса и спросил: – Так что же привело тебя сюда?

– Я иду за мечтой, – ответил Дилла, взглянув на Лунный камень на своей груди.

– Не может быть! Анке, ты слышал? Проделать такой путь ради мечты. Невероятное приключение! Когда же и ты совершишь что-то, чем мы сможем гордиться? Учись у Диллы, сынок, – поучал отец Анке, склонившего голову.

В этот момент из норы вышла Ду Хуан; в её лапах был поднос с едой: лесные грибы, несколько морковок, рыба из озера и даже несколько шариков слизистых водорослей. Это было лучшее из того, что могла предложить семья хорьков. Дилла, исключив из своего меню грибы и водоросли, сосредоточил своё внимание на морковке и рыбе.

– Ешь, дитя. Это осталось с зимы, а мы всё никак не доедим. И ты, Анке, кушай побольше. После сегодняшнего происшествия вам нужно как следует наесться, – с любовью произнесла Ду Хуан.

После трапезы господин Бринн зевнул и отправился спать. Жена последовала за ним, оставив Анке и Диллу болтать у входа в нору.

– Извини, мой отец немного утомился за день, – виновато произнёс зверёк.

– Ничего страшного. Какой ты молодец! Так ловко избавил нас от снежного барса! Это был невероятно хитрый трюк! – восхищённо воскликнул Дилла.

– Ничего удивительного, всё просто, если разобраться, – Анке скромно улыбнулся и продолжил: – Этот барс сам подкинул мне мысль, сказав, что не боится ни одного животного в этом мире, кроме охотников.

– Но ты так быстро справился! Как же ты… – Дилла задумался. – Услышав лай собаки, я действительно подумал, что это гончая! И только когда за ним последовал крик, я понял, что это был ты.

– Охотники часто берут с собой гончих. Чтобы всё выглядело более реалистичным и снежный барс ничего не заподозрил, единственным способом его отогнать было спрятаться и лаять как собака, чтобы отвлечь его внимание, а затем подать сигнал тревоги, чтобы окончательно напугать его.

– А если бы он понял, что это ты?

– Нет, он бы ни за что не догадался.

– Почему же? – спросил Дилла.

– Потому что до этого момента барс не слышал моего голоса, да и любой напуганный зверь, услышав такой сигнал, не подумал бы, что кричит какое-то другое животное. Поэтому он легко поверил, что охотники действительно рядом, – уверенно заключил Анке.

Дилла не мог поверить, что крохотный зверёк за столь короткое время придумал такую гениальную схему, и она оказалась безупречной. Использовать внутренний страх снежного барса против него самого, лишь выждав немного, чтобы заставить его поверить в правду. Лис был поражён находчивостью Анке: в его маленькой голове и сердце таилась огромная мудрость.

– Но все эти уловки – всего лишь маленькая хитрость. А ты, Дилла, по-настоящему храбр и бесстрашен! Если бы ты не отвлёк на себя этого зверя, нас с мамой давно бы уже не было в живых.

– Как ты думаешь, он вернётся? – спросила Дилла, немного волнуясь.

– Вряд ли. Ни одно животное не станет рисковать своей жизнью, когда рядом полно охотников.

Дилла вздохнул с облегчением, и они продолжили сидеть, рассуждая обо всём на свете.

Ночь лис провёл недалеко от норы хорьков в дупле упавшего дерева и долго не мог заснуть, прикидывая, когда отправится дальше в путь. А утром в его «пристанище» раздался тихий шорох. Открыв глаза, он увидел перед собой кучу орехов. С любопытством оглядевшись вокруг, он заметил маленькую гибкую фигурку с желтоватым мехом, которая кралась обратно, боясь его разбудить. Анке оглянулся и, увидев, что Дилла проснулся, тихо с улыбкой произнёс:

– Я нашёл их в лесу. Вот, насобирал. Надеюсь, они тебе понравятся.

Сердце Диллы наполнилось теплом.

Глава 5

Украденная еда

В этот день Анке попросил у матери разрешения пойти погулять с Диллой, и та, напомнив ему обо всех мерах предосторожности, великодушно дала добро. Анке сказал лису, что собирается отвести его в приятное место, где есть еда и можно повеселиться. Дилла с долей недоверия последовал за ним: неужели такое место действительно существует? Они шли в направлении восходящего солнца, подбираясь всё ближе и ближе к человеческой деревушке. Через некоторое время путники вышли из леса и миновали бирюзовое озеро, в котором плавало несколько уток, а

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?