Музыкальная история средневековой Европы. Девять лекций о рукописях, жанрах, именах и инструментах - Данил Владимирович Рябчиков
Шрифт:
Интервал:
историю как мог. И с таким
гудением виелистов и шумом
рассказчиков, поднимался
большой гвалт в зале.
Какие инструменты использовали жонглеры для аккомпанемента песням трубадуров?
Во-первых, виелу (выше о ней уже говорили), по упоминаниям в текстах песен и иных литературных источниках, связанных с трубадурами, – ей нет равных. Во-вторых, Гираут де Калансон (начало XIII века) перечислил следующие инструменты, на которых должен уметь играть жонглер: табор-и-пайп, цитоль, симфония (средневековая колесная лира), арфа, псалтериум и т. д.
Но и среди этих инструментов была градация. Струнные ценились выше. Так, один из трубадуров, желая поддеть Раймбаута Оранского (ок. 1147–1173), писал:
Per so pretz aitan los pipautz
que van los almosnas queren.
Я ценю его не больше, чем дудочников,
которые просят милостыню.
Схожие взгляды на инструментальный аккомпанемент были и у труверов.
Труверы
Произведений труверов с музыкой дошло до нас во много раз больше, чем песен трубадуров. Сохранилось 20 больших труверских песенников (chansonniers), 19 из которых записаны на рубеже XIII и XIV веков (один в середине XIII века). Песни в них сгруппированы по композиторам и часто начинаются с самого известного трувера – короля Наварры и графа Шампани и Бри Тибо IV /Теобальда I (1201–1253). 32 рукописи содержат текст его песен, а из них 14 – еще и музыку, а одна из рукописей сразу 56 нотированных его песен.
Тибо был потомком Гильома IX Трубадура, герцога Аквитанского, правнуком Алиеноры Аквитанской и внуком Марии Французской, которая была покровителем первого поколения труверов, чьи имена сохранились: Кретьен де Труа (ок. 1135 – ок. 1183), Конон Бетюнский (до 1160–1219) и Гас Брюле (ок. 1160 – после 1213).
Рис. 29. «Ja nus hons pris» Ричарда Львиное Сердце в Chansonnier Cangé, BNF Franç ais 846.
Тибо Шампанский был не единственным королем-трувером. Сохранилось два произведения (одно – с музыкой) короля Англии Ричарда I Львиное Сердце (1157–1199), сына Алиеноры Аквитанской, правнука Гильома Аквитанского и, таким образом, дальнего родственника Тибо.
Был и еще один трувер – правитель менее известной страны, но для него песенник был сродни скипетру и державе для властителей других стран: символом государства, а также символом принадлежности его страны к французской культуре. Речь идет о Гильоме II де Виллардуэне (после 1208–1278), князе Ахейи и созданном для него Manuscrit du Roi – одном из главных труверских chansonnier и, одновременно, одном из главных источников музыки трубадуров.
Отец Гильома – Жоффруа де Виллардуэн – был французским рыцарем, отправившимся в четвертый Крестовый поход. Он был на пути в Святую землю, когда узнал о падении Константинополя (1204 год). Отправившись в Константинополь, из-за шторма он сбился с пути и высадился на Пелопоннесе. Там сначала в союзе с местным греческим архонтом, затем, после смерти архонта, с Гильомом де Шамплитом, он захватил почти весь полуостров и основал княжество Ахейское (которое иногда называли Морейским, поэтому перед песнями Гильома II в Manuscrit du Roi написан его титул – li prince de la mouree – князь Мореи).
Рис. 30. Страница из Manuscrit du Roi, BNF Franç ais 844 c песней Гильома II «Au novel tans, quant je voi la muance».
После смерти Гильома де Шамплита власть в Ахейском княжестве переходит к династии Виллардуэнов. В отличие от разграбленного Константинополя, Пелопоннес при Виллардуэнах расцвел. Возводились новые замки, была написана «Морейская хроника» – один из важных источников по истории четвертого Крестового похода. При Гильоме II считалось, что в Ахейе говорят на таком же хорошем французском, как в Париже.
А вот о языке другого центра труверского искусства, находящего гораздо ближе к столице Французского государства, говорилось совсем иное. Конон Бетюнский, родом из графства Артуа на северо-востоке Франции, сетовал, что его язык в Париже не понимают:
Королева не показала себя учтивой,
Упрекнув меня, она и ее сын, король.
Даже если я не говорю по-французски,
Меня все же можно понимать,
Эти люди плохо воспитанны, неучтивы,
Если не одобрили меня из-за моего говора
из Артуа:
Меня же вырастили не в Понтуазе!
Согласно легенде, на Пятидесятницу, 28 мая 1105 года, Дева Мария явилась двум менестрелям, Итье из Брабанта и Норману из Шато-де-Сен-Поля, и велела идти им в Аррас, столицу графства Артуа, дабы остановить эпидемию лихорадки, которую называли огнем святого Марциала, с помощью другого огня – огня молитвенной свечи. В дальнейшем огонь свечи поддерживало Corfrerie des jongleurs et des bourgeois d'Arras (Братство жонглеров-менестрелей и горожан Арраса). Фактически, это самое первое профессиональное объединение музыкантов в европейской истории. Помимо поддержания огня, братство проводило различные церемонии с участием музыкантов.
Некрологи этого братства, которые велись с 1194 по 1357 год, донесли имена сотен труверов. Одно из этих имен стоит выделить особо – Адам де ла Аль (ок.1240 – ок. 1285).
Во-первых, потому, что он был настолько высоко ценим современниками, что после его смерти был составлено отдельное издание всех произведений Адама, и это – первый случай в светской музыке. Среди них:
– 36 с hansons (просто «песен»);
– 17 jeux-parti. Труверская Jeu-parti – наследница трубадурского partimen, представляющая собой диалог двух авторов, часто упоминаемых в тексте произведения. Каждый раунд этого диалога состоял из 2 куплетов – по одному для каждого из оппонентов;
– 16 рондó (ударение на последний слог) – музыкальная форма, зародившаяся во второй половине XIII века и особо популярная в XIV веке. Ее можно записать как AB – aA – ab – AB, где a/A и b/B – это две основные музыкальные темы. Заглавные (прописные) буквы (A, B) – обозначают рефрены, а строчные буквы (а, b) – запевы;
Рис. 31. Одна из страниц рукописи BNF Franç ais 25566 c многоголосными рондо Адама де ла Аля.
– 5 мотетов (политекстуальных полифонических произведений, речь о которых пойдет в одной из следующих глав);
– cange – прощальная песнь;
– 2 музыкальные драмы. Одна из них, Le jue de Robin et Marion («Игра о Робене и Марион»), – самое, пожалуй, известное произведение трувера, стала одной из важных ступеней в развитии музыкального театра. А это уже – вторая причина, по которой об Адаме де ла Але стоит говорить особо.
«Игра о Робене и Марион» – драматически развитая пастурель, жанр, известный по произведениям трубадуров и
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!