📚 Hub Books: Онлайн-чтение книгРоманыСквозь огонь и воду - Чарли Кочет

Сквозь огонь и воду - Чарли Кочет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 103
Перейти на страницу:
на семифутового терианина. — Что вы делаете, агент Закари?

Поставьте его на место.

Нижняя губа Зака умилительно изогнулась, когда он указал на агента, свисающего с его рук.

— Он украл мои сырные чипсы.

Челюсть Слоана упала. Позади него его команда фыркала и хихикала, словно школьники.

— Вы устроили всё это, — рявкнул он, ткнув пальцем в беспорядок на полу, — из- за пачки сырных чипсов?!

Блондин потянулся к ногам и попытался ослабить одну из рук Закари, впрочем, безуспешно.

— В свою защиту скажу, что я просто ел, думая о своём, когда этот Медведь Йоги попытался убить меня!

— Зачем ты украл его чипсы? — озадаченно спросил Слоан. Этот парень был сумасшедшим или глупым?

— Я этого не делал! — возмущённо воскликнул Блондин. — Я купил их, но, видимо, он застолбил себе весь чертов торговый автомат!

— Хорошо. Почему же ты тогда не отдал их ему?

Со стоном блондин перестал бороться и повис вверх ногами, скрестив руки на груди и упрямо выдвинув подбородок.

— Потому что они мои.

— Все знают, что они мои, — прорычал Зак.

— О, ради Бога… — Слоан сжал переносицу, пытаясь проявить терпение. — Где они?

Блондин потянулся к заднему карману, вытащил причину этого нелепого события и протянул ему. Слоан выхватил у него упаковку и засунул в передний нагрудный карман Закари.

— Всё, теперь отпусти его.

Прежде чем он успел сказать Заку сделать это осторожно, блондин был отпущен. Они все поморщились, когда агент упал с болезненным глухим стуком.

— Ау! Гребаный идиот!

— Спасибо, — сказал Зак с широкой усмешкой.

— В следующий раз делитесь, ладно? — Слоан хлопнул Закари по руке, отпуская того по своим делам. Он посмотрел вниз на лежащего в беспорядке на полу агента. Боже, помоги команде, в которой был этот парень.

— Декс!

Слоун резко поднял взгляд. О, черт возьми, нет.

— Ты? — он уставился на блондина, который в этот момент поднимался с пола и проклинал всё на свете.

— Только не делай вид, что в восторге от этой новости, — проворчал Декс, отряхивая одежду.

Этого просто не могло быть.

— Это, должно быть, ошибка.

— Попробуй использовать свой внутренний голос. Будет не так неловко.

Каэль подбежал и схватил Декса за руки.

— Ты в порядке? Я был в душевой, когда услышал, что случилось. В ту минуту, когда они сказали «сумасшедший парень», я сразу понял, что это ты.

— Ну спасибо.

— Ты детектив Дейли? — Слоан все еще не мог в это поверить. Это не мог быть тот же парень, о котором всегда говорил Мэддок. Невозможно.

— Агент Декстер Дж. Дейли. Вы можете называть меня Декс, — Декс положил ладони на бедра и с широкой усмешкой оглядел шокированную команду. — Итак, кто из вас мой новый напарник?

Все обернулись к Слоану, и улыбка пропала с лица Декса.

— Этот день становится всё лучше и лучше.

— Исключено, — Слоан покачал головой так, как будто это могло решить проблему. Это было неприемлемо. Он понимал, что собирается иметь дело с новичком, но это, это…

Нет.

Декс повернулся к нему, выражение его лица было искренним.

— Слушай, я прошу прощения за то, что случилось ранее. Я знаю, это было глупо. И я не хотел устраивать подобный переполох. Просто мне никогда ещё не угрожал терианин из-за сырных чипсов. Ну, кроме Каэля, но мы всё же семья.

Дай мне шанс.

Черт возьми. Не похоже, чтобы у него был выбор в этом вопросе. Лейтенант Спаркс уже его предупредила. У него должен был быть напарник, и она была расстроена тем, что он распугал уже полдюжины агентов. В его оправдание они были абсолютными придурками. Ладно, они ими не были. Фактически, они были вполне способны, но ни один из них не был подходящим для его команды, и, в конце концов, это было так же важно, как и компетенция.

— Ты совсем не такой, как я ожидал.

— Превзошел твои ожидания? — спросил Декс с обнадеживающей улыбкой. Боже, это было еще хуже, чем он думал. Слоан сузил глаза.

— Нет.

— Ладно. Так, эм. Это команда, да?

Он собирался серьезно поговорить об этом с Мэддоком.

Тем временем он повернулся к остальной части команды, чтобы представить их, начиная с Эша, с которым Слоан постарался не встретиться глазами.

Единственной причиной, по которой Эш еще не смешал их новичка с дерьмом, было уважение к Каэлю. Спасибо, Боже, за небольшие чудеса. Как только Каэль

будет вне пределов слышимости, ему предстояло выслушать ругань Эша. Одна мысль об этом заставляла чувствовать себя уставшим.

— Это Эш Килер, наш тактик и эксперт рукопашного боя, и его напарница Джульетта Гуеррера, наш эксперт по оружию.

— Летти, — поправила маленький агент с серьёзным кивком. Слоан жестом указал на самого младшего агента в своей команде.

— Ты знаешь Каэля. Это его напарница Роза Сантьяго, наш переговорщик и медик.

— Роза, рад познакомиться с тобой, — сказал Декс, приятно улыбаясь.

Роза поджала губы, скрестив руки на груди. Это будет весело. Слоан уже это чувствовал. Обратившись к следующим двум членам своей команды, Слоан приготовился.

— Это Кельвин Саммерс, наш снайпер, и его напарник, Итан Хоббс, наш эксперт по взрывчатке.

Декс сжал губы, и Слоан понял, что будет дальше. Взгляд Декса перешел от высокого задумчивого терианина к его маленькому, тоже задумчивому, светловолосому напарнику и обратно.

— Итак… — начал Декс, глядя на Хоббса, чья терианская форма была четко указана как тигр. — Они называют тебя Итаном или…

— Они называют его Хоббсом, — сказал Кельвин, закатывая глаза. — Давай, не сдерживай себя.

Декс прикусил нижнюю губу, пытаясь изо всех сил не смеяться, но, в конце концов, сдался.

— Мне жаль, правда. Значит, они называют вас двоих Кельвином и Хоббсом*? Это просто… это… так круто.

(*герои одноименного комикса, о выходках и проказах шестилетнего мальчика Кельвина и его плюшевого тигра Хоббса)

— Это круто, — протянул Кельвин, поворачиваясь к Хоббсу. — Разве это не то, что я говорил тебе сегодня утром? Насколько это круто? Мультяшные шутки никогда не стареют, не так ли?

Взгляд Декса перешел на майку Эша с Тигром Тони, и Кельвин фыркнул от отвращения.

— Господи. Ты и твои гребаные футболки, Эш.

— Что? — Эш невинно пожал плечами. — Просто я их поклонник. Эй, почему ты никогда не носишь ту красно-черную полосатую майку, что я подарил тебе на день рождения в прошлом году?

Хоббс издал низкое рычание, а Кельвин показал непристойный жест.

— Отсоси, Эш.

— Отрасти пару сисек, и я подумаю об этом,

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 103
Перейти на страницу:

Комментарии

Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!

Никто еще не прокомментировал. Хотите быть первым, кто выскажется?