Дорогой чужого проклятия - Дарья Быкова
Шрифт:
Интервал:
Но с Аей вдвоём в лес не сунешься. А оставить её… Интуиция вопила, что оставлять нельзя. Теперь-то он интуицию слушал. Она и тогда предупреждала, что дело нечисто… но наивность и желание верить оказались сильнее.
Если бы Ая могла исцелять, было бы легче напроситься в попутчики к контрабандистам – целители всегда пригодятся, но, увы, любая попытка Аи использовать свой целительский дар грозила обернуться катастрофой: в худшем случае – немедленной смертью от проклятия самой Аи, Шеррайга и гипотетического пациента, в лучшем – смертью только пациента.
Аю он об этом предупредил, и теперь она стыдливо опускала глаза, явно мучаясь, когда кто-то в округе начинал спрашивать целителя – такое было пару раз, когда они останавливались поесть, или проезжали деревеньки. После этого она становилась грустной, и Шеррайг с удивлением обнаруживал в себе желание её развеселить. Но виду не подавал и от неуместного желания старательно воздерживался и пытался избавиться. Ая и так уже слишком много места занимала в его мыслях.
Впрочем, находились желающие и без него. Вечером второго дня, когда он пошёл договариваться о комнате, за столик к Ае подсел какой-то молодой человек. Он громко представился рыцарем Гио и сиял в свете магических светильников, как хорошо начищенный чайник, ибо был в доспехах, это в помещении-то – вопиющий моветон. Громким шёпотом – Шеррайг, скучающий у стойки в ожидании, пока трактирщик был занят с другим гостем, совершенно не напрягаясь, слышал каждое слово, – Гио попросил Аю быть его прекрасной… нет, не так… Прекрасной Дамой (тут придыхание), и благословить его на подвиг… то есть, Подвиг. Прекрасная Дама проявила редкую рассудительность и разборчивость и пожелала сначала узнать – а в чём состоит подвиг. Оказалось, в Проклятом (тоже с большой буквы и с придыханием) Лесу завелась ведьма. Тут шёпот стал тише, но Шеррайг на слух никогда не жаловался, даром что уши не как у эльфов, а нормальной формы – слышали элронцы не хуже. Так вот, эта ведьма извела целый отряд стражей, мерзким и страшным проклятием – тут Ая слегка напряглась, он видел её отражение в окне, но, когда Гио стал дальше перечислять деяния ведьмы – попорченный урожай, скисшее молоко, сглаз и порча первой красавицы ближайшей деревни, вид у Аи стал донельзя ехидный, и она даже пару раз покосилась в сторону Шеррайга. Видимо, предвкушала, как перескажет это ему. Смешная.
Тут освободился трактирщик, и Шеррайг сосредоточился на разговоре с ним. Кроме комнаты ему ещё надо было, чтобы трактирщик свёл его с нужными людьми. А для этого надо было правильно повести разговор.
Он вернулся за стол, получив обещание от трактирщика, что скоро к нему подойдут. Гио ещё не ушёл. Ему было явно жарко в доспехах, но вид был воодушевлённый. Не иначе, Прекрасная Дама благословила на борьбу с ведьмой – ехидно подумал Шеррайг. Ая подняла слегка виноватые, но смеющиеся глаза… и он понял почему:
– Нет, я обязан Вас сопроводить, куда бы Вы ни направлялись, о моя Леди. – Придыхание было на месте. И показало, что сэр рыцарь явно перебрал. – Это моя пестеп… превостеп… пер-во-сте-пен-на-я обязанность. – Гио важно и назидательно поднял указательный палец.
– Я сам, – сказал Шеррайг, остановившись за спиной Гио. – Сам сопровожу, куда надо, прекрасную леди.
– А Вы ей кто? – подкупающе мирно и дружелюбно спросил Гио. И икнул.
– Муж, – сказал Шеррайг. И, подумав, добавил – Бывший.
– Ага. Почти вдовец, – подтвердила Ая.
Гио задумался. Шеррайг протянул Ае ключ от комнаты, и она улизнула спать, а он остался ждать обещанного человека. И, подумав, заказал вина себе и Гио.
* * *
После ухода его спутницы Гио преобразился. Шеррайг даже не сразу сообразил что к чему, что это трактирщик успел подать какой-то знак лже-рыцарю, и что рыцарь далеко не так прост. Хотя, мог бы догадаться, слишком уж гротескным было поведение Гио – корил он себя после. Если хочешь прожить подольше, таких ошибок делать нельзя.
– Как узнал? – спросил Гио, делая глоток, заказанного элронцем вина. Взгляд его был абсолютно трезвым, холодным и колюче-неприязненным.
Шеррайг подумал и честно признался:
– Не знал. Просто угостить хотел.
Гио хмыкнул. И подёргал себя за короткую белобрысую чёлку.
– Так куда направляетесь?
Шеррайг не стал пока отвечать, вместо этого спросил:
– Зачем такой маскарад?
– Скучно, – зевнул Гио. – Да и новых людей прощупать так легче, когда тебя не принимают всерьёз.
– И как? Прощупал? – почти дружелюбно спросил Шеррайг. Гио его не раздражал. Ни когда играл дурачка, ни сейчас, когда демонстрировал враждебность – элронец видел, что и это игра.
– Девочка хорошая, ей бы я, может, и помог. А вот ты – мутный. – Гио нахально уставился Шеррайгу в переносицу, пытаясь вывести непонятного ему собеседника из себя. Элронец неожиданно решил его поддразнить.
– Я тоже хороший, – проникновенно сказал он. И клыкасто улыбнулся.
– Оборотень? – спросил Гио, жадно вглядываясь в глаза Шеррайга. Тот честно смотрел в ответ совершенно человеческими глазами. Поняв, что теперь Гио вглядывается в его ауру, едва сдержался, чтобы не предложить ему ещё и под хвост заглянуть. Хвоста у Шеррайга не было, но это не делало предложение менее обидным.
Гио выглядел слегка растерянным.
– Улыбнись-ка.
Шеррайг улыбнулся. Белозубой и абсолютно человеческой улыбкой. Дождался, пока Гио начнёт сомневаться в увиденном недавно, и не торопясь выпустил клыки. И даже стерпел, хоть и рыкнул, прикосновение – Гио был уверен, что иллюзия и некоторое время потом неверяще смотрел на свои пальцы, утверждавшие, что клыки реальны.
– Ладно, – сказал он, наконец. – Так куда направляетесь?
– Соседей навестить.
– С подарками? – поинтересовался Гио, давая понять, что конкурентов в деле контрабанды не потерпит.
Шеррайг покачал головой.
– Никаких подарков.
– А чего ж порталом не идёте? Что за нужда искать себе приключения?
– Сюрприз надо сделать, – серьёзно сказал элронец. – Очень надо.
Гио допил вино и, стукнув кружкой об стол, подался ближе к элронцу:
– Что тебя связывает с девчонкой? И почему она скрывает, что целительница? – В этом месте Шеррайг вопросительно поднял бровь, и Гио усмехнулся. – Я наблюдательный. Очень. И абсолютно не болтливый.
– Проклятие. – Сказал Шеррайг.
– Что проклятие?
– Ответ на оба твоих вопроса. Нас связывает проклятие. Лечить не может из-за проклятия.
– Ты полон сюрпризов, – весело сказал Гио и расхохотался – на них даже обернулась пара человек с других столов. – Нет, ну надо же. Проклятие на двоих. Это почище чем пожизненный кредит на двоих! – Веселился шёпотом Гио. Шеррайгу не было весело, и он молча ждал, пока Гио надоест. Улыбаться из вежливости он не собирался.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!