Заслуженное счастье - Сандра Стеффен
Шрифт:
Интервал:
Несмотря на слезы, застилавшие глаза, Лоэтта узнала троих, которые вошли за Уэссом. Нейл, Нед, и Норберт Андерсены жили на большом ранчо в пятнадцати милях к западу от города. Все они неплохо пели, играли на гитарах. Лоэтта впервые видела их причесанными и с фальшивыми усами над верхней губой.
— Что происходит? — спросила она Уэсса.
Уэсс кивнул Норберту, тот достал из кармана гармонику. Поднес ее к губам, дунул, издав мягкий, тягучий звук. Уэсс и трое Андерсенов подхватили ноту и в четыре голоса начали песню.
— Лоэтта так прекрасна. И мы споем в ее честь нашу маленькую песенку.
Уэсс вышел вперед. Он развел руки в стороны и запел:
— Лоэтта, если бы ты могла стать моей. Я долго странствовал и много бурь перенес. Но тепе-е-рь я верну-у-лся домой. Брось городского пижона и иди вслед за моей гитарой. Лоэтта, будь моей.
У Лоэтты защипало в горле, когда Уэсс попытался взять ее за руку.
— Ну, что скажешь? — спросил он.
— Уэсс, я не знала, что ты умеешь играть на гитаре.
— Я много чего умею, о чем ты не знаешь! Завтра вечером играет Реба в общественном центре Рапид-Сити. Есть билеты. Хочешь пойти?
Лоэтта понять не могла, как Уэссу удается сохранять мужественный вид с отклеившимися усами, нависшими над губой.
Она вспомнила, что из-за Бурке она чуть не расплакалась. Прошлое в который раз опустошало ее душу. Прошлое, которое Бурке, оказывается, не мог изменить.
— Так ты хочешь пойти? — спросил Уэсс, наклеивая усы на место.
Лоэтта кашлянула, незаметно смахнула слезы с глаз. Заставила себя улыбнуться.
— Да, я пойду, Уэсс. С большим удовольствием.
Она заметила, что Бурке хотел подойти к ней. Но вдруг голова Уэсса заслонила Бурке, и он быстро поцеловал ее в губы. Уэсс повернулся и с братьями Андерсенами, напевая, вышел из комнаты.
Бурке шагнул к распахнутой двери и с грохотом захлопнул ее. Он первым нарушил молчание.
— У этого парня железные нервы, — сказал он.
— Наверное. Но, по-моему, он милый.
Лоэтта закрыла глаза. Когда она открыла их, Бурке стоял совсем рядом, почти вплотную.
— Ты пойдешь на концерт со Страйкером, когда нам так хочется быть вместе?
Лоэтта с трудом держалась на ногах.
— Иногда то, чего мы хотим, приносит только вред.
— Неужели ты собираешься выйти замуж за Страйкера? Без любви?
От его жесткого тона Лоэтта растерялась.
— Я не собираюсь ни за кого замуж. Просто принимаю приглашение старого друга. — Лоэтта сняла с вешалки пальто. — Спасибо за ужин. Спагетти получились очень вкусными.
Она посмотрела на его правую руку, с которой слизывала сливки, и направилась к выходу.
У Бурке было два желания. Первое — проводить ее. А второе — громко хлопнуть дверью.
— Лоэтта? — громко позвал он. И добавил уже тише, хриплым шепотом: — Прости за неудавшийся вечер. Я наслаждался твоим обществом сегодня. Вряд ли можно винить Страйкера за желание насладиться твоим обществом завтра. Конечно, мне неприятно, что ты идешь с Уэссом, но я не собираюсь винить его. Ты взрослая женщина, хотя я увидел это только сейчас. Прими и мое приглашение. Может, как-нибудь у меня будет шанс снова пережарить десерт вместе с тобой?
Лили медленно обернулась. Ветер играл прядями волнистых, каштановых волос. Она не ответила. Тонкая шейка вздрогнула, когда она попыталась улыбнуться. Такой печальной улыбки Бурке еще не видел.
Он закрыл дверь, прислонился лбом к холодному металлу, размышляя о неудавшемся вечере, который начался прекрасно. Горящий камин, сытная еда, приятное общество Лоэтты. Слово «удовольствие» приобрело для Бурке новое значение после того, как Лоэтта слизнула с его руки взбитые сливки. Ситуация начала осложняться после ужина, когда Лоэтта снова попросила рассказать правду. Потом появился Страйкер.
Бурке быстро подошел к камину. Дело в том, что Лоэтта поняла: рядом есть тот, кого она знала всю жизнь. Тот, кто, по ее словам, был чертовски привлекательным. Тот, кого она предпочла бы целовать.
Вывод был только один: Лоэтта выбрала другого. И с этим Бурке ничего не мог поделать. Лили, возможно, никогда не простит ему обиды. И с этим Бурке тоже ничего не мог поделать.
Его громкий вздох заглушил завывание ветра за окном.
Она спросила, мог ли Бурке изменить свое прошлое. Он ответил правду. Нет. У него не было выбора. Он ничего не мог изменить. Может, узнав об этом, Лоэтта простит его.
Она будет шутить, смеяться, даже целоваться с другим мужчиной. Такая мысль не приводила Бурке в восторг. В подобной ситуации он оказывался впервые. Интересно, если рассказать Лоэтте, как трудно ему было принять решение два с половиной года назад, чего это ему стоило, она поймет? Хоть что-то изменится?
Бурке опасался, что Лоэтта убежит к Страйкеру, если узнает всю правду. Но если Бурке промолчит, произойдет то же самое.
Он провел рукой по лицу. Щетина на подбородке царапала ладонь. Недавно Бурке услышал разговор двух незнакомых парней в своей приемной. Ребята заключали пари: он или Страйкер получит руку и сердце «невзрачной мышки Лоэтты». Кажется, мужчины Джаспер-Галча делали ставку на своеобразный ковбойский шик и мальчишеское очарование Страйкера. И на его умение обольщать женщин.
Бурке не был глупцом. И если бы сам заключал пари, поставил бы на бывшего победителя родео.
Но это не игра, здесь дела сердечные. А Бурке верил, что Лили по-прежнему его любит.
Нужно придумать, как убедить Лили в том, что он достоин ее любви. Потом необходимо доказать Лили, что она должна дать Бурке еще один шанс.
Перед приходом Лили он позвонил сестре в Сиэтл. Она приедет сюда через две недели, и тогда правда, которую так хотела узнать Лоэтта, станет известна всем.
А это значит, что у Бурке осталось чуть больше недели для того, чтобы заслужить доверие Лоэтты и доказать ей, что они предназначены друг для друга. Чуть больше недели.
Так мало.
На углу, где пересекались улицы Кастер и Мапл, Бурке повернул направо. Обжигающий северный ветер заставил его закутаться поплотнее. В Сиэтле он редко выходил из дому после наступления темноты. Здесь, в Южной Дакоте, прогулки перед сном стали своеобразным ритуалом. Самые разные мысли мешали ему заснуть. В основном, это были мысли о Лоэтте, о том, что она сейчас рядом с Уэссом.
Бурке думал, что можно сделать получше маленького мужского квартета Страйкера. Пригласить прославленного поэта? Полететь с Лоэттой в Рим?
Он не хотел превращать это в состязание. Не хотел, чтобы Лоэтта чувствовала себя призом. Бурке нужна была настоящая Лили, которая говорила бы с ним, к которой можно было бы прикоснуться, обнять… Ему отчаянно не хотелось, чтобы другой мужчина делал с Лили то же самое.
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!